Le vice-PM Nguyên Xuan Phuc s'exprime sur la Mer Orientale

Le vice-PM Nguyen Xuan Phuc a présenté un rapport explicatif lors de cette 7e session de la 13e législature de l’AN.
Le vice-Premier ministreNguyen Xuan Phuc a présenté un rapport explicatif puis répondu auxinterpellations des députés lors de cette 7e session de la 13elégislature de l’Assemblée nationale (AN).

Levice-Premier ministre a informé les députés de la situationsocioéconomique en mai et durant les cinq premiers mois de cette année.L’ordre social et la sécurité sont assurés, la défense nationale estrenforcée, les activités extérieures et d’intégration au monde se sontintensifiées, d’après ce dernier.

Il a souligné la miseen oeuvre de nombreuses mesures pacifiques pour exiger de la Chine deretirer la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 des eauxvietnamiennes. Toutefois, la situation socioéconomique nationaleprésente encore de nombreuses difficultés, auxquelles s’ajoutent leseffets de l’implantation de cette plate-forme chinoise. Dès le mois demai, les exportations, l’investissement étranger, le tourisme et letransport aérien ont connu un léger recul.

Dans lestemps à venir, la situation socioéconomique nationale pourrait être plusou moins affectée dans certains secteurs suivant l’évolution desrelations avec la Chine, ainsi que des politiques et des efforts duVietnam. Devant cette conjoncture, le gouvernement a donné instructionaux ministères, secteurs, localités et entreprises de suivre de prèsl’évolution de la situation, de prévoir des plans d’action et des’efforcer d’atteindre les indices de développement socioéconomique en2014 fixés par l’Assemblée nationale.

Le vice-Premierministre a abordé la situation en Mer Orientale et les mesures prises.Début mai 2014, la Chine a illégalement implanté la plate-forme deforage, en mobilisant une importante escorte de navires, dont desnavires de guerre et des avions, en pleine zone économique exclusive etsur le plateau continental du Vietnam. Face à l’évolution complexe de lasituation en Mer Orientale, le Parti, le peuple et l’armée nationalesont solidaires sous la direction pertinente du Bureau politique pourdéfendre l’indépendance, la souveraineté et l’intégrité territoriale duVietnam et, simultanément, pour maintenir la paix et la stabilité afind'assurer un développement durable du pays. Le gouvernement et lePremier ministre ont dirigé l’application de nombreuses mesurespacifiques et conformes au droit international pour exiger de la Chinede se retirer des eaux vietnamiennes. Le Vietnam a pris contact dediverses manières avec la Chine pour exiger le respect de lasouveraineté du Vietnam et du droit international. Les forces de laSurveillance des ressources halieutiques et des garde-côtes, ainsi queles pêcheurs vietnamiens, font preuve du plus grand courage pour tenirsur le théâtre de la défense de la souveraineté sacrée. Les médiasnationaux et les grandes agences de presse internationales donnent desinformations en continu et de manière objective et exacte sur les actesillégaux et inhumains de la Chine. De nombreux gouvernements,organisations, forums, particuliers et spécialistes internationaux ontélevé la voix pour soutenir la juste cause du Vietnam comme les mesuresprises, exprimé leur profonde inquiétude, et critiqué fortement lesactes contraires au droit international de la Chine. Le gouvernement etle peuple vietnamiens remercient sincèrement ce soutien international etsouhaitent continuer de bénéficier de celui de la communautéinternationale.

Récemment, dans certaines localités, despersonnes ont manifesté pour protester contre les agissements de laChine. Certains éléments malintentionnés ont excité des gens pourcommettre des actes extrêmes, détruisant ou volant des biensd’entreprises, notamment étrangères. Devant cette situation, le Premierministre a donné immédiatement instructions aux administrationscompétentes et aux localités de mettre fin à ces évènements, desanctionner les extrémistes, de rétablir l'ordre public, et d'assisterles entreprises étrangères vandalisées, ce qui leur a permis dereprendre rapidement une activité normale. Le gouvernement a demandé auxministères, secteurs et localités de prendre des mesures draconiennespour éviter de tels troubles, assurer la sécurité des entreprises, destravailleurs étrangers au Vietnam et de l’environnementd’investissement.

Le gouvernement dirige les ministèreset administrations pour prévenir de tels scénarios, programmer desréactions immédiate et de long terme, suivre de près l’évolution de lasituation afin de pouvoir prendre les mesures adéquates dans certainssecteurs entretenant des relations importantes avec la Chine comme ceuxde l’import-export, de l’investissement direct, du tourisme…

Il faut concentrer les investissements dans l’équipement et prendre desdécisions privilégiées au profit des forces de la Surveillance desressources halieutiques et des garde-côtes. Il est aussi nécesaired'améliorer leurs compétences afin de mieux satisfaire aux exigences dela défense de la souveraineté maritime et insulaire, et assurer lasécurité des pêcheurs tout en les soutenant dans leur activitééconomique.

Concernant les relations économiques, decommerce, d’investissement et de tourisme avec la Chine, il s’agit derelations équitables et d’intérêt mutuel. Le Vietnam maintient sapolitique constante d’intensifier sa coopération efficace avec la Chinedans ces secteurs et ce, sur un plan bilatéral comme multilatéral,notamment dans le cadre de l’ASEAN et de l’Organisation mondiale ducommerce, pour l’intérêt de chacun. La conjoncture actuelle imposecependant au Vietnam d'accélérer sa restructuration économique,d’améliorer sa compétitivité, de renforcer son intégration au monde, defaire de son économie une économie autonome, notamment en multipliantses débouchés internationaux et en attirant davantage d'investisseursétrangers, ce en vue d'un développement durable pour le pays.

Le vice-Premier ministre a également abordé le développement del'agriculture et des zones rurales, dont l’assistance des pêcheurs. Legouvernement procède actuellement à une révision des politiques dedéveloppement de l'économie maritime concernant ces pêcheurs, notammentpour développer la pêche hauturière.

Le rapport duvice-Premier ministre Nguyên Xuan Phuc a également traité de l’emploi,de santé publique, de résilience au changement climatique, de luttecontre la contrebande...-VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.