Le transport fluvial en débat au Comité permanent de l’AN

« Le Vietnam compte 80.500 km de rivières et de canaux dont près de 42.000 km constitue des voies de communication, seulement 19.000 km relèvent de la gestion de l’État, soit 45% environ », a indiqué le 12 août le ministre du Transport des Communications, Dinh La Thang, lors de la présentation du projet d’amendement de la Loi sur le transport fluvial au Comité permanent de l’Assemblée nationale (AN).
« Le Vietnam compte 80.500 kmde rivières et de canaux dont près de 42.000 km constitue des voies decommunication, seulement 19.000 km relèvent de la gestion de l’État,soit 45% environ », a indiqué le 12 août le ministre du Transport desCommunications, Dinh La Thang, lors de la présentation du projetd’amendement de la Loi sur le transport fluvial au Comité permanent del’Assemblée nationale (AN).

Dans cette séance de travail duComité permanent de l'AN, de nombreux membres ont exprimé leurpréoccupation devant les chiffres alarmants de la sécurité du transportfluvial domestique, notamment en suite du grave accident survenu débutd’août à Cân Gio (Hô Chi Minh-Ville).

Le président de laCommission des sciences, des technologies et de l’environnement de l’AN,Phan Xuân Dung, s’est inquiété des statistiques : huit années aprèsl’entrée en vigueur de la loi sur le transport fluvial, seuls 34% desmoyens de transport fluvial sont immatriculés, et 61% ont été inspectés.Plus particulièrement, seuls 10% des 300.000 bateaux de pêche de moinsde 5CV sont immatriculés. Par ailleurs, la plupart des navires de 200 à1.000 tonnes, et même ceux de 2.000 tonnes, n'ont pas de dispositifs decommunication radio, de GPS, ou de sonar...

«Les récentsnaufrages ont révélé de nombreux problèmes en matière de sauvetage et decoopération entre organismes et administrations concernés. En dehorsd'améliorer la gestion de la navigation et de l’activité dans les ports,il faut aussi conduire la population utilisant les voies fluviales àmodifier son comportement au quotidien, et renforcer parallèlement lescontrôles des moyens de transport», a souligné M. Dung.

«L’élaboration de ce projet d’amendement implique d’étudier dans tousleurs détails les causes des accidents. La loi doit énoncer clairementles droits et obligations des passagers voyageant sur les voies denavigation intérieure afin qu’ils puissent surveiller les moyens detransport. Par exemple, lors du naufrage de Cân Gio, les personnesn’avaient pas assez de gilets de sauvetage à leur disposition car lebateau en transportait 30 au lieu des 18 autorisées», a souligné M.Ksor Phuoc, président du Conseil des ethnies.
«La sûreté desmoyens de transport reste un gros problème à résoudre. L’accident deCân Gio est un cas douloureux. Une réglementation stricte pour améliorerla sécurité du transport fluvial s’impose désormais», a soulignéNguyên Van Giàu, le président de la Commission de l’Économie.

DinhLa Thang a précisé que le projet comprendra de nouvelles dispositionssur l’inspection des moyens de transport, mais aussi sur les normes deconstruction, de réfection et de réparation. D’autres réglementeront lesaspects juridiques du transport, notamment les conventions de locationde bateau, les formalités de location, et les obligations dupropriétaire et du locataire.

Ce projet sera présenté à l’AN à la fin de cette année. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.