Le président vietnamien s’entretient avec le Premier ministre japonais

Le président vietnamien s’entretient avec le Premier ministre japonais à Tokyo

Le président Nguyên Xuân Phuc s’est entretenu avec le Premier ministre japonais Kishida Fumio dans le cadre de son voyage au Japon pour assister aux funérailles de l’ancien Premier ministre Abe Shinzo.
Tokyo (VNA) - Leprésident vietnamien Nguyên Xuân Phuc s’est entretenu lundi 26 septembre à Tokyo avec lePremier ministre japonais Kishida Fumio  dans le cadre de son voyage au Japon pourassister aux funérailles nationales de l’ancien Premier ministre Abe Shinzo.
Le président vietnamien s’entretient avec le Premier ministre japonais à Tokyo ảnh 1Le président vietnamien Nguyên Xuân Phuc (à gauche) et le Premier ministre japonais Kishida Fumio, à Tokyo, le 26 septembre. Photo: VNA

Au nom du Parti, de l’État et dupeuple du Vietnam, le chef de l’État a présenté ses plus sincères condoléancesau Parti libéral-démocrate, à la Diète, au gouvernement et au peuple japonais,ainsi qu’à la famille d’Abe Shinzo, qu’il a décrit comme un "amiproche" des dirigeants et du peuple vietnamiens.

Il a affirmé que les dirigeants et lepeuple vietnamiens chérissent les sentiments de l’ancien Premier ministre AbeShinzo et ses contributions importantes à l’amitié et à la coopération entreles deux pays.

Le Vietnam fait toujours grand cas dupartenariat stratégique étendu avec le Japon, considère le Japon comme unpartenaire stratégique important et à long terme, et soutient le Japon dans sacontribution active à la paix et au développement régionaux et mondiaux, a-t-ildéclaré.

Le Premier ministre Kishida Fumio  a apprécié les messages du président NguyênXuân Phuc et d’autres dirigeants vietnamiens pour le Japon et l’ancien Premierministre Abe Shinzo.

Le Japon respecte particulièrementses relations avec le Vietnam et apprécie hautement les réalisationssocio-économiques du Vietnam ainsi que sa position et son rôle croissants dansla région et le monde, a-t-il poursuivi.

Les deux dirigeants se sont réjouisdu développement solide, global et substantiel des relations entre leurs pays.Ils ont convenu des orientations de leur partenariat stratégique étendu alorsque les deux parties célèbrent le 50e anniversaire des relations diplomatiques bilatéralesen 2023.

En particulier, ils ont convenu decontinuer à renforcer la confiance politique grâce à de fréquentes visitesmutuelles de haut niveau ; d’intensifier la coopération diplomatique, desécurité, de défense et économique de manière efficace et substantielle ; d’accroîtreles échanges populaires et culturels et les liens touristiques ; et de se coordonnerpour organiser avec succès les activités marquant le 50e anniversaire desrelations diplomatiques en 2023.

Ils ont également convenu de renforcerla collaboration dans le redresssement économique post-Covid, tout enrenforçant la connectivité des économies et en renforçant la coopérationstratégique dans des domaines prioritaires tels que la fourniture d’APD denouvelle génération au Vietnam, le développement des ressources humaines dehaute qualité et l’aide au Vietnam dans l’industrialisation et le développementd’une économie indépendante et autonome qui s’intègre fortement dans l’économiemondiale.

Le Premier ministre Kishida Fumio adéclaré que le gouvernement japonais continuera d’assouplir les mesures dequarantaine post-entrée pour les citoyens vietnamiens et reprendra lesexemptions de visa pour les titulaires de passeports diplomatiques et officiels.

Il continuera à réformer lesréglementations et les politiques relatives aux travailleurs étrangers, ycompris ceux de nationalité vietnamienne, et à créer des conditions favorablespour que les Vietnamiens vivent, étudient et travaillent dans le pays, a-t-ilaffirmé.

Lors de leur entretien, les deuxdirigeants ont également abordé des questions internationales et régionales d’intérêtcommun. – VNA

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.