M. Nghiêm Vu Khai, ancien boursier du gouvernement japonais, a obtenuun doctorat dans ce pays. En 1995, en tant que secrétaire du Groupe desdéputés d’amitié Vietnam-Japon, M. Nghiêm Vu Khai a maintenu et élargiles activités de ce dernier dès sa création, contribuant à instituer lesbases des relations entre les députés des deux pays.
En2002, après avoir été élu membre de l’Assemblée nationale vietnamienne,M. Nghiêm Vu Khai est devenu membre du Groupe des députés d’amitiéVietnam-Japon. En tant que premier président de l’Association desanciens étudiants vietnamiens au Japon, il s'est efforcé de présenterles points forts de l’éducation japonaise, contribuant à augmenter lenombre d’étudiants vietnamiens au Japon.
En 2008, M.Nghiêm Vu Khai a été nommé président de l’Association d’amitiéVietnam-Japon. Il a organisé de nombreuses activités d’échangesculturels entre deux pays, et contribué au développement des relationsbilatérales en créant 18 antennes de l’Association d’amitiéVietnam-Japon dans différentes villes et provinces du Vietnam. Ilparticipe également à la présentation de la culture et de la littératurejaponaises au public vietnamien par la traduction de recueils de poèmesjaponais. -VNA
"Le cheval aux fleurs d'abricot" : quand l'art contemporain fait galoper la mémoire vietnamienne
Pour l’édition 2026, l’artiste Le Huy a introduit une innovation majeure : un cerf-volant en laiton suspendu au-dessus du cheval, évoquant les jeux d'autrefois et les rituels de prière pour la paix. Cette image tire sa source des souvenirs d’enfance de l’auteur sur les rives de la rivière Lo, symbolisant l’envol de la jeunesse et des aspirations.