Le Premier ministre présente plusieurs propositions au 10e Sommet de l’ACMECS

Le 10e Sommet de la Stratégie de coopération économique Ayeyawady - Chao Phraya - Mékong (ACMECS) a eu lieu dans l’après-midi du 7 novembre à Kunming, province chinoise du Yunnan, avec la participation du Cambodge, du Laos, du Myanmar, de Thaïlande et du Vietnam.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors du 10e Sommet de l’ACMECS.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors du 10e Sommet de l’ACMECS.

Kunming (VNA) – Le 10e Sommet de la Stratégie de coopération économique Ayeyawady - Chao Phraya - Mékong (ACMECS) a eu lieu dans l’après-midi du 7 novembre à Kunming, province chinoise du Yunnan, avec la participation du Cambodge, du Laos, du Myanmar, de Thaïlande et du Vietnam.

A l'invitation de son homologue lao, Sonexay Siphandone, président du Sommet, le Premier ministre Pham Minh Chinh y a assisté.

1.webp
Chefs des délégations au Sommet. Photo: VNA


Dans son discours, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné le rôle central de l'ACMECS dans la coopération de la sous-région du Mékong. Il a également souligné les réalisations exceptionnelles de l’ACMECS depuis son lancement en 2003, lesquelles ont contribué à promouvoir le développement socio-économique dans chaque pays membre et à mettre en œuvre la vision de la Communauté de l'ASEAN.

Le Vietnam continue de participer de manière active, proactive et créative au processus de développement de l'ACMECS, en s'efforçant de construire une ACMECS puissante pour une ASEAN solidaire, unie dans la diversité et de développement synchrone, a-t-il déclaré.

Selon le Premier ministre Pham Minh Chinh, il est nécessaire que la coopération de l'ACMECS dans les temps à venir promeuve des aspirations communes, une vision commune, une détermination commune, une voix commune et des actions communes.

Dans cette perspective, le dirigeant vietnamien a proposé 6 contenus pour que la coopération de l'ACMECS se développe fortement dans les temps à venir.

Premièrement, la réflexion et l'action doivent aller de pair, les plans et programmes de coopération doivent être pratiques, suivre de près les besoins de développement des pays membres, être hautement réalisables et compatibles avec la capacité de mobiliser des ressources. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a annoncé que le Vietnam contribuerait à hauteur de 10 millions de dollars au Fonds de développement de l'ACMECS.

Deuxièmement, il faut assurer un développement synchrone et harmonieux entre les domaines économiques traditionnels et les domaines technologiques nouveaux et modernes. L’ACMECS doit aider les pays membres à renouveler les moteurs de croissance traditionnels. Parallèlement, l’ACMECS doit promouvoir de nouveaux moteurs de croissance pour aider les pays membres à saisir de nouvelles opportunités et à participer plus profondément aux chaînes de valeur régionales et mondiales.

Troisièmement, il est nécessaire d’assurer une croissance rapide liée à la durabilité, en mettant l’accent sur la promotion de la transition verte, l’édification de l’économie circulaire et de l’économie du partage.

Face à la nécessité urgente de répondre au changement climatique et de promouvoir le développement durable dans la sous-région, une priorité absolue de l'ACMECS est d'attirer des ressources financières vertes pour le développement de l'industrie verte, de l'agriculture biologique, des transports à faibles émissions.

En outre, il est nécessaire de promouvoir la coopération entre les cinq pays dans la gestion et l'utilisation durable des ressources en eau du Mékong, de partager des idées sur la promotion de la coopération entre l'ACMECS et les partenaires de développement pour transférer des technologies et améliorer les capacités en matière d'utilisation et de gestion durables des ressources en eau transfrontalières…

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé les membres de l'ACMECS à promouvoir l'esprit de solidarité, la confiance politique, à accroître le partage d'informations et à se consulter sur les plans et projets liés aux ressources en eau du Mékong, à renforcer la coopération dans la gestion des catastrophes naturelles…

Quatrièmement, il est nécessaire de faciliter la circulation des biens, des services et les déplacements des personnes entre les cinq pays, d’accélérer la simplification et l’harmonisation des procédures, en mettant l’accent sur le développement des infrastructures de transport.

Cinquièmement, toutes les stratégies, plans d'action et projets de l'ACMECS doivent placer les personnes et les entreprises au centre, tout en les considérant comme motivation, pour apporter des avantages pratiques et inclusifs et ne laisser personne de côté.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a proposé de charger des ministres, de hauts fonctionnaires et le Secrétariat intérimaire de l'ACMECS d'élaborer le plan directeur de l'ACMECS pour la phase prochaine, mettant l’accent sur l’inclusion des projets destinés aux personnes, en particulier dans les zones reculées, et l’aide des entreprises pour qu’elles participent aux chaînes d’approvisionnement régionales et mondiales.

Sixièmement, il faut lier le développement au maintien de la stabilité et à la garantie de la sécurité.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a proposé que l'ACMECS renforce la coopération contre la criminalité transnationale, en particulier les crimes liés à la drogue et la cybercriminalité, et ne laisse pas les criminels utiliser le territoire d'un pays pour lutter contre un autre pays.

Les évaluations et propositions du Premier ministre Pham Minh Chinh ont été appréciées et exprimées dans les documents du Sommet.

Lors du Sommet, les dirigeants ont approuvé la Déclaration de Vientiane et ont assisté au transfert de la présidence de l'ACMECS du Laos au Myanmar.-VNA

Voir plus

Le vice-président de l’Assemblée nationale Tran Quang Phuong (à droite) inspecte les préparatifs électoraux au bureau de vote n°1 (hameau Kenh Dao, commune de Dat Mui). Photo : VNA

Élections 2026 : inspection des préparatifs du scrutin à Dat Mui (Ca Mau)

Selon la Commission électorale de la commune de Dat Mui, la localité compte actuellement 14.553 électeurs. Afin de bien préparer le scrutin, la Commission électorale communale a organisé des sessions de formation destinées aux équipes électorales et aux sous-comités spécialisés sur les procédures électorales.

Le vice-président de l’Assemblée nationale, Tran Quang Phuong (au milieu), s'exprime à la séance de travail. Photo: VNA

Élections législatives : Le vice-président de l’Assemblée nationale Tran Quang Phuong inspecte les préparatifs à An Giang

Le vice-président de l’Assemblée nationale (AN), Tran Quang Phuong, également membre du Conseil électoral national et de chef de la sous-commission chargé de la sécurité et de l’ordre social, a travaillé avec la Commission électorale provinciale sur les mesures de protection de la sécurité et de l’ordre social, et d'organisation du scrutin national.

Pham Gia Tuc, membre du Bureau Politique, secrétaire et chef du Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a reçu le 6 mars à Hanoï, l’ambassadeur de Singapour, Rajpal Singh. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite approfondir le partenariat stratégique global avec Singapour

En recevant le nouvel ambassadeur de Singapour au Vietnam, Rajpal Singh, Pham Gia Tuc, membre du Bureau Politique, secrétaire et chef du Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a réaffirmé la volonté du Vietnam de renforcer la coopération bilatérale et de concrétiser le partenariat stratégique global entre les deux pays.

Entretien entre le ministre des AE Le Hoai Trung et la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo. Photo: VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung s’entretient avec la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung a eu le 6 mars à Hanoï un entretien avec la secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Louise Mushikiwabo, en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur les orientations de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie ainsi que sur la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie prévu en 2026 au Cambodge.

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

Rencontre d'électeurs de Phu Tho avant les élections législatives

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Les candidats ont présenté leurs programmes d’action et échangé avec les électeurs sur leurs attentes et les priorités de développement local.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’entretient par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Photo: VNA

Mise en œuvre effective du cadre de partenariat stratégique global Vietnam-UE

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’est entretenu par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Les deux responsables ont échangé sur les relations Vietnam-UE, les perspectives de coopération dans plusieurs domaines clés ainsi que sur des questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Photo: VNA

Les réalisations du développement du Vietnam sont une fierté pour la Francophonie

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a reçu le 6 mars à Hanoï Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur le renforcement de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie, ainsi que sur les contributions du pays aux efforts communs en faveur de la paix, du développement durable et de la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie.

Le secrétaire général du Parti To Lam prend la parole. Photo : VNA

Le BP et le Secrétariat lancent une mission de supervision auprès de la Permanence du Comité du Parti de l’AN

Une mission d’inspection conduite par le secrétaire général To Lam a annoncé, le 6 mars à Hanoï, la mise en œuvre du programme de contrôle et de supervision du Bureau Politique et du Secrétariat pour 2026, portant notamment sur l’application des résolutions du 14e Congrès du Parti, l’organisation des élections législatives de 2026 et la promotion de la croissance économique.

Des électeurs consultent la liste des candidats dans la circonscription n° 13. Photo : VNA

Élections législatives et locales : Hanoï peaufine ses préparatifs pour un scrutin démocratique et sécurisé

Dès la fin de l’année 2025, le Comité du Parti de Hanoï a publié des directives mobilisant l’ensemble du système politique pour préparer ces élections. Les travaux préparatoires sont menés selon un calendrier rigoureux, comprenant la mise en place des organes électoraux, la consultation pour la sélection des candidats, l’établissement des listes électorales et les activités de communication sur le scrutin.

Des habitants de l’ethnie Bru-Vân Kiều du village de Nuoc Dang, commune de Truong Son (province de Quang Tri), décorent le bureau de vote afin de se préparer au scrutin anticipé prévu le 8 mars. Photo : VNA

Les Bru–Vân Kiêu de Quang Tri se préparent avec enthousiasme au vote anticipé

Dans les villages reculés de la commune de Trường Sơn, dans la province de de Quang Tri, les habitants de l’ethnie Bru–Vân Kiêu s’activent pour préparer le vote anticipé des élections législatives et locales de 2026-2031. Entre préparatifs matériels et mobilisation citoyenne, l’atmosphère festive témoigne de l’intérêt et du sens des responsabilités des électeurs des zones montagneuses.

Des membres d'équipage à bord d'un navire en service dans la zone spéciale de Con Dao votent (Photo : VNA)

Vote anticipé terminé dans la zone spéciale de Con Dao

Le navire de surveillance des pêches 260 a transporté une équipe électorale et des urnes afin d'organiser le vote anticipé pour les électeurs en service à bord de navires opérant dans les eaux frontalières entre le Vietnam et l'Indonésie, le Vietnam et la Malaisie, ainsi que dans la zone spéciale de Con Dao.