Le poète Mai Van Phân célèbre la poésie vietnamienne

Le poète Mai Van Phân étend le rayonnement de la poésie vietnamienne

Mai Van Phan est le 2e poète vietnamien et le 10ème poète de l’Asie du Sud-Est qui s’est vu décerner le prix littéraire suédois Cikada 2017. Cependant, c’est n’est pas là son premier succès à l’étranger.

Hanoi (VNA) – Il est probable que peu de gens connaît le poète Mai Van Phân, mais en découvrant l’éventail de ses poèmes, on ne manque d’être surpris devant ses performances et ses méthodes permettant à ses poèmes de voyager partout dans le monde.

Le poète Mai Van Phân étend le rayonnement de la poésie vietnamienne ảnh 1Le poète Mai Van Phân (à droite), le 1er décembre 2017 à Hanoi. Photo: baoquocte.vn.jpg

Mai Van Phan est le 2e poète vietnamien et le 10ème poète de l’Asie du Sud-Est qui s’est vu décerner le prix littéraire suédois Cikada 2017. Cependant, c’est n’est pas là son premier succès à l’étranger, car ses poèmes ont été traduits en 25 langues ces dernières années.

Recherche continue de la rénovation

On peut dire qu’il a donné l’exemple de rénovation dans la littérature vietnamienne contemporaine. Commençant sa carrière de poète durant les années 80 du siècle dernier, il a rénové sans cesse ses méthodes de composition pour donner une nouvelle beauté à la poésie, mais s’oriente toujours vers les valeurs essentielles : sincérité, humanisme et esthéticité.

Il essaie toujours de découvrir et de faire des études sérieuses des écoles poétiques occidentales pour avoir l’innovation et suivre les tendances poétiques modernes. Plus particulièrement, son recueil de poèmes «Bâu troi không mai che» (À Ciel Ouvert/ Firmament without Roof Cover), s’est vu décerner le prix de l’Association des écrivains du Vietnam en 2010, ce qui marque un jalon important dans son innovation des poèmes.

Recherche d’une voie d’intégration
 
En constatant que la belle poésie doit être liée à l’âme harmonieuse partout sur la Planète Terre, Mai Van Phân a souligné que la diversité du style contribuera à la création d’un monde spirituel beau, aidant à convaincre les lecteurs. Ses 14 recueils de poèmes publiés et traduits en plusieurs langues étrangères, dont l’anglais, le français, le suédois, ont aidé ses vers à se présenter à de nombreux lecteurs étrangers.

Le poète Mai Van Phân étend le rayonnement de la poésie vietnamienne ảnh 2Photo: baoquocte.vn

Ses poèmes ont été présentés dans les journaux et les magazines de plusieurs pays, dont la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni, la France, les États-Unis, le Canada, l’Australie, l’Inde, la République de Corée, l’Indonésie, la Thaïlande. En décembre 2012, son recueil de poèmes «Bâu troi không mai che » (À Ciel Ouvert/ Firmament without Roof Cover) est devenu un des 100 recueils de poèmes les plus vendus de l’Amazon.

En juin 2014, ses trois recueils de poèmes ont figuré dans le Top 10 des 100 recueils de poèmes asiatiques les plus vendus de l’Amazon, dont deux recueils de poèmes en bilingue vietnamien-anglais («Ra vuon chùa xem cat co»/ Grass Cutting in a Temple Garden, «Nhung hat giông cua dêm và ngày»/ Seeds of Night and Day) et un recueil de poèmes en bilingue vietnamien et français «Bâu troi không mai che» (À Ciel Ouvert/ Firmament without Roof Cover).

En Suède, depuis 2009, les poèmes de Mai Van Phân ont été traduits en langue suédoise et publiés dans le recueil «Till: igår : tolv vietnamesiska poeter» (Jusqu’à hier: douze poètes vietnamiens). Selon les prévisions, ce recueil spécial sera publié en langue suédoise par la Maison d’éditions Tranan.

Selon le président du jury du prix littéraire suédois Cikada 2017, Lars Vargö, Mai Van Phân est digne du Prix littéraire suédois Cikada 2017 pour ses contributions et son aspiration dans sa poésie. À travers ses poèmes, Mai Van Phân a aidé les lecteurs suédois à connaître mieux les hommes vietnamiens et leur vie, ce qui sert de passerelle importante de l’amitié entre le Vietnam et la Suède. – NDEL/VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang, prend la parole lors de cet événement culturel. (Photo : baoquocte.vn)

Événement culturel à Quang Ninh pour renforcer les liens Vietnam-UE

Le ministère des Affaires étrangères, en coordination avec le Comité populaire provincial de Quang Ninh et la Délégation de l’Union européenne (UE) au Vietnam, a organisé le 7 novembre à Quang Ninh, dans la province de Quang Ninh, un événement intitulé « Vietnam-UE : Un pont culturel pour un avenir durable ».

Le 34ᵉ Festival Changé d’Air, placé cette année sous le thème « Vietnam – culture, art, gastronomie, musique et vie quotidienne », s’est ouvert le 6 novembre au Centre socioculturel Le Rabelais. Photo: https://actu.fr/

Dix jours pour célébrer la culture vietnamienne en France

Le 34ᵉ Festival Changé d’Air, placé cette année sous le thème « Vietnam – culture, art, gastronomie, musique et vie quotidienne », s’est ouvert le 6 novembre au Centre socioculturel Le Rabelais, dans la ville de Changé, département de la Sarthe, région Pays-de-la-Loire.

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

La fête Ok Om Bok, événement culturel traditionnel de la communauté khmère et patrimoine culturel immatériel national reconnu, s’est tenue le 5 novembre au site historique et pittoresque d’Ao Ba Om, dans la province de Vinh Long, au cœur du delta du Mékong.

Œuvre "Mua xuân dên" (L’arrivée du printemps), de Vu Công Diên, huile sur toile, 100x120cm. Photos : NDEL

Les beaux-arts contemporains vietnamiens enchantent à l’Asian Art de Londres

Les œuvres de quatre artistes vietnamiens contemporains ont suscité l’intérêt des collectionneurs, des maisons de vente aux enchères et des amateurs d’art du Royaume-Uni et du monde entier lors de l’exposition « Vietnam - Beauté enchanteresse », qui s’est tenue du 31 octobre au 5 novembre chez Sotheby’s.

Le rituel d’offrande du côm dep, sorte de jeune riz gluant aplati, est une spécialité khmère en l’honneur de la Lune. Photo : VNA

Can Tho célèbre la fête de la Lune des Khmers

Selon les croyances du peuple khmer, la fête de la Lune, célébrée au milieu du dixième mois lunaire, est l’occasion de rendre grâce au génie lunaire pour des récoltes abondantes. Dans la soirée du 4 novembre 2025, la cérémonie du culte de la Lune s’est tenue au temple Khleang, dans la ville de Can Tho, dans le cadre de la fête Oc Om Boc – course de pirogues Ngo traditionnelles.

Photo d'illustration : VNA

Projet de documents du 14e Congrès du Parti : Placer la culture au même rang que l’économie et la politique

Le projet de Rapport politique du Comité central du Parti (13ᵉ mandat) présenté au 14ᵉ Congrès national du Parti suscite un large intérêt ainsi que de nombreuses contributions de la population. Ce document clé confère à la culture le statut de fondement spirituel de la société, la positionnant comme à la fois un objectif et un moteur essentiel du développement durable du pays pour la nouvelle ère.