Le PM souligne la Stratégie de développement 2011-2020

Pour la période 2011-2020, il faut créer encore un essor - plus général - afin que le Vietnam devienne un pays industrialisé et moderne en 2020.

"En poursuivant l'oeuvre de Renouveau du Partipendant la période 2001-2010, nous avons créé une nouvelle forcemotrice pour le développement national. Pour la période 2011-2020, ilfaut créer encore un essor - plus général - afin que le Vietnamdevienne un pays industrialisé et moderne en 2020".

C'est le sens majeur d'un article du Premier ministre Nguyen Tan Dungqui présente en grandes lignes le projet de Stratégie décennale dedéveloppement socioéconomique pour la période 2011-2020 ainsi que lestâches clés pour 2011, à l'occasion de cette nouvelle année 2011.

Cet article analyse les ''grandes réalisations particulièrementimportantes" que le Vietnam a obtenues dans le cadre de la mise enoeuvre de la Stratégie décennale de 2001-2010 tout en insistant surl'objectif primordial pour 2011-2020.

"Nous nousefforçons afin que le Vietnam soit en 2020 un pays industrialisé etmoderne, un pays dont la vie politique et sociale soit stable, un paysdans lequel la démocratie, l'ordre et le consensus soient constants,dont le peuple ait une meilleure vie matérielle et spirituelle, unenation dont l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégritéterritoriale soient garanties, pour un Vietnam bénéficiant de davantagede prestige dans le monde, en vue d'un meilleur développement durant lapériode qui s'ensuivra".

Ayant le développementéconomique comme premier objectif, les autres objectifs figurant dansce projet de Stratégie décennale assurent une harmonie entre économie,société, politique, défense et sécurité, fixent des orientations pourle moyen terme en fonction des exigences du développement national surle long terme.

Atteindre cet objectif général et ceuxqui sont subséquents implique la mise en oeuvre simultanée denombreuses mesures dans des secteurs qui doivent être soigneusementdéterminés, et ce projet de stratégie décennale en a retenu troismajeurs.

Il s'agit d'abord du perfectionnement desinstitutions d'une économie de marché à orientation socialiste aveccomme centre la création d'un environnement de concurrence loyale et laréforme administrative.

Le deuxième est la formationsoutenue des ressources humaines du pays, en particulier qualifiées, auservice du développement national, laquelle doit être poursuivie enconsidération de l'application des progrès scientifiques et desnouvelles technologies. Cela implique de renouveler de manière généraleet approfondie l'éducation nationale au Vietnam afin de développer denouvelles ressources humaines dont le pays a besoin de manièrepressante comme sur le long terme.

Le dernier, enfin,tient à la construction d'infrastructures homogènes et modernes dansl'ensemble du pays, qu'il s'agisse du réseau de communications ou desgrands centres urbains.

Sur la base de ces secteurs àprivilégier durant cette période qui va s'ouvrir, le projet deStratégie décennale a défini 12 orientations majeures de développementdans les domaines économique, social, de l'environnement, de ladéfense, de la sécurité et des relations extérieures, afin de s'assurerd'un développement durable sous tous ses aspects comme du succès de ladouble tâche stratégique d'édifier le socialisme et de défendre laPatrie socialiste.

La restructuration de l'économie, lechangement de modèle de croissance, l'harmonie entre développementéconomique et social, ainsi que la protection de l'environnement sontles principes les plus importants et novateurs de la conception dudéveloppement national .

Cette restructurationéconomique devra être poursuivie dans le sens d'une intensification del'industrialisation et de la modernisation, les secteurs secondaire ettertiaire devant davantage participer au PIB national.

Par ailleurs, il faut veiller en particulier à prendre conscience de laportée stratégique de l'agriculture nationale, non seulement en termed'économie mais aussi de stabilité sociale, de garantie de la sécuritéalimentaire nationale.

La restructuration des secteursde l'industrie et des services doit mettre l'accent sur ledéveloppement de l'industrie auxiliaire et des services de hautequalité et à haute valeur ajoutée, afin de créer des produitscompétitifs capables de s'imposer sur le marché mondial.

Le Premier ministre a également insisté sur la nécessité derestructurer certaines entreprises, de poursuivre la réforme desentreprises publiques, de développer vigoureusement le secteur privé,d'accorder davantage d'importance au marché national, de modifier lastructure des investissements et d'améliorer leur efficacité.

L'Etat se concentre sur l'investissement dans le développement desressources humaines et des infrastructures socioéconomiques de base,tout en accélérant la mobilisation des capitaux de diverses sources auservice du développement national.

Pour bien réaliserces restructurations, il faut changer de modèle de croissance. Lacroissance basée sur l'augmentation des investissements, l'exploitationdes ressources naturelles et des ressources humaines non qualifiée doitêtre remplacée par une croissance basée sur l'application des progrèsscientifiques et technologiques, la formation des ressources humainesde haute qualité et une gestion moderne.

Ces élémentssont en étroite corrélation, interagissent et jouent un rôle décisifpour l'augmentation de l'efficience de l'utilisation des capitaux, dela productivité du travail et de la compétitivité. Parmi eux, lessciences et technologies constituent la force motrice décisive. L'hommejoue un rôle central vu sa créativité et ses capacités d'utilisationdes technologies, ainsi que de gestion.

En ce quiconcerne l'amélioration de l'efficacité de la gestion publique, lePremier ministre a demandé de continuer à perfectionner le mécanisme"Le Parti dirige, l'Etat gère et le peuple est maître".

Le projet de Stratégie de développement socioéconomique pour la période2011-2020 témoigne d'une meilleure compréhension sur les relationsentre les trois éléments de ce mécanisme au Vietnam, où le Particommuniste du Vietnam (PCV) est l'unique parti au pouvoir et l'Etatvietnamien est l'Etat de droit socialiste.

Le partidirige et le peuple est maître, le parti dirige via l'Etat. Le peupleconfie à l'Etat la réalisation du pouvoir de gestion avec la fonctionfondamentale de créer un environnement au service du développementnational.

Dans son article, le Premier ministre asouligné que les positions et les orientations du projet de Stratégie2011-2020 doivent être traduites dans le Plan de développementsocioéconomique de 2011.

Les tâches essentielles de 2011: stabiliser l'économie et maîtriser l'inflation, dymaniser leprocessus de restructuration économique et changer le modèle decroissance, favoriser l'investissement des entreprises, développer laproduction, le commerce, élargir les débouchés, développer les secteursculturel et social, résoudre des questions pressantes, promouvoir leperfectionnement des institutions de gestion selon le principe degarantir la démocratie et d'accélérer l'apparition des composants del'économie de marché.

Ces derniers temps, tout le Parti,tout le peuple et toute l'armée ont avancé des suggestions concernantles projets de documents à être soumis au prochain 11e Congrès nationaldu PCV.

Le Premier ministre s'est déclaré convaincu quele 11e Congrès national du PCV adoptera une Stratégie qui répondra auxexigences de développement du pays.

La réalisation avecsuccès de la Stratégie 2011-2020, notamment la mise en oeuvre destâches de 2011, permettra d'introduire la Résolution du 11e Congrèsnational du PCV dans la vie, a conclu le Premier ministre. - AVI

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite une exposition sur le développement des sciences et des technologies, l'innovation et la transformation numérique. Photo: VNA

Chaque citoyen doit devenir un "citoyen numérique", selon le Premier ministre

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le 18 décembre à Hanoï, une conférence consacrée au bilan d'un an de mise en œuvre du Programme d'action du gouvernement pour l'application de la Résolution n°57-NQ/TW du Bureau politique, ainsi qu'à l'évaluation de cinq années de réforme administrative et de quatre années de déploiement du Projet 06.

Le ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung (droite) et son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane. Photo: VNA

12e Consultation politique au niveau des ministres des AE Vietnam-Laos

Dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord de coopération entre les ministères des Affaires étrangères (AE) du Vietnam et du Laos, et à l'invitation du ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung, son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane, a effectué une visite au Vietnam du 17 au 20 décembre 2025 et a coprésidé la 12e Consultation politique annuelle au niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam-Laos.

Délégués au séminaire sur la promotion de l'égalité des sexes dans le secteur public. Photo: VNA

Le premier indice pilote d’égalité des sexes se dévoile dans le secteur public à Hanoi

Organisé par l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh-Ville (HCMA), en collaboration avec l’ambassade d’Australie au Vietnam par l’intermédiaire du Centre Vietnam-Australie (VAC), cet événement visait à présenter et à discuter les conclusions d’une étude portant sur l’élaboration d’un outil d’évaluation spécialisé pour mesurer l’égalité des sexes dans le secteur public, couvrant à la fois les administrations centrales et les collectivités territoriales.

Délégués à l'événement. Photo: VietnamPlus

Le Vietnam renforce la justice adaptée aux mineurs avec ses partenaires internationaux

Le Bureau international chargé de la lutte contre les stupéfiants et de l'application des lois (INL) du Département d’État américain, l’Organisation internationale pour les migrations (IOM) et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) ont organisé un atelier d’évaluation marquant l’achèvement du cadre de coopération pour la période 2021 - 2025, avec des résultats importants dans le renforcement du système de justice pour les mineurs au Vietnam.

Les délégués participant à la réunion, à Diên Biên, le 17 décembre. Photo : VNA

Diên Biên renforce ses relations avec trois provinces du Nord du Laos

Une réunion s’est tenue mercredi 17 décembre dans la province de Diên Biên entre la Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Comité du Parti de Diên Biên et les commissions de la propagande et de l’éducation des Comités du Parti des provinces lao de Phongsaly, Oudomxay et Luang Prabang.

Le président Luong Cuong à la Conférence politico-militaire de l'Armée. Photo: VNA

Le président Luong Cuong exhorte à bâtir une défense nationale moderne et solide

Le président Luong Cuong a insisté sur la nécessité pour l'armée de promouvoir activement et efficacement l'intégration internationale et la diplomatie de défense afin de garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux, lors de son discours à la Conférence politico-militaire de l'Armée qui s'est tenue à Hanoï le 17 décembre.