Le ministère de la Sécurité publique souligne la protection des données nationales

Le ministre de la Sécurité publique a averti des fuites de données personnelles mais a rassuré les législateurs des solutions visant à sécuriser le système de base de données nationales sur la population.

Hanoi (VNA) – Le ministre de la Sécurité publique Tô Lâm a averti mardi 10 août devant le Comité permanent de l’Assemblée nationale des fuites de données personnelles mais a rassuré les législateurs des solutions visant à sécuriser le système de base de données nationales sur la population.

Le ministère de la Sécurité publique souligne la protection des données nationales ảnh 1Vue de la séance d’interpellations dans le cadre de la 14e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale, à Hanoi, le 10 août. Photo : VNA

Questionnées sur ce sujet par les députées Sui Huong de la province de Gia Lai et Nguyên Thi Thuy de la province de Bac Kan, le ministre a qualifié la situation d’alarmante à l’échelle mondiale et nationale alors que le cadre juridique et la prise de conscience de la population sur la protection des données personnelles laissent encore à désirer.

Chaque jour, nous devons faire face à des milliers d’attaques contre le système de base de données nationale sur la population, dont de nombreuses attaques venues de l’étranger, a-t-il fait savoir, ajoutant que la connexion des données de la population et celles des ministères et agences sera établie seulement si la sécurité est garantie.

Le responsable a fait savoir que le ministère de la Sécurité publique a soumis à dix reprises au gouvernement le projet de décret sur la protection des données personnelles qui est dans sa dernière phase et sera bientôt promulgué.

Il est prévu qu’en 2024, le ministère de la Sécurité publique étudiera et conseillera le gouvernement à soumettre à l’Assemblée nationale pour promulgation une loi sur la protection des données, a-t-il déclaré.

Le ministère de la Sécurité publique renforcera les activités du Comité de pilotage national de la cybersécurité, peaufinera le mécanisme de coordination intersectorielle pour traiter les affaires de manière synchrone, perfectionnera le cadre juridique, améliorera les capacités et les moyens des forces de cybersécurité, de prévention et de lutte contre la criminalité liée aux hautes technologies, a-t-ilajouté.

Le ministère de la Sécurité publique souligne la protection des données nationales ảnh 2Le ministre de l’Information et de la Communication Nguyên Manh Hung lors de la séance d’interpellations dans le cadre de la 14e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale, à Hanoi, le 10 août. Photo : VNA

Le ministre de l’Information et de la Communication Nguyên Manh Hung a pour sa part déclaré que certains décrets sur la gestion des plates-formes transfrontalières, telles que Meta (Facebook) et Youtube, ont été modifiés et devraient être promulgués au 3e trimestre de cette année.

Si les autorités ont fait supprimer avant 2018 environ 5.000 clips vidéo contiennant des éléments nocifs des plates-formes sociales, le nombre d’intox, de fausses nouvelles enlevées a été multiplié par 20 et celui de clips vidéo ayant un contenu nocif s’est élevé à près de 100.000 à présent.

Le ministère de l’Information et de la Communication a lancé le Centre national de cybersécurité, capable de traiter 300 millions de nouvelles par jour contre 100 millions auparavant. Il a créé le Centre de traitement de fausses nouvelles du Vietnam.

Supprimer les fausses informations, nettoyer les ordures dans le cyberespace sont le travail de l’ensemble du système politique, des ministères, des branches, des localités et de toute la population, a-t-il encore indiqué. – VNA

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.