Le Journal intime de Dang Thuy Tram sera traduit en russe

Un contrat de traduction du "Journal intime de Dang Thuy Tram" en russe a été conclu le 24 août à Moscou.

Un contrat de traduction du "Journal intime deDang Thuy Tram" en russe a été conclu le 24 août à Moscou.

Les signataires étaient le chef du Club "Confection de Thang Long-Moscou", Dô Quy Duong, et le professeur-associé Anatoly Sokolov, au nomdu groupe de traducteurs de l'Institut de recherche d'Orient relevantde l'Académie russe des sciences.

Selon ce contrat, leClub "Confection de Thang Long-Moscou" prendra en charge les frais detraduction, de création de la maquette et d'impression.

Les deux parties participant à ce contrat ont convenu qu'une foisachevée, cette oeuvre en russe sera seulement offerte, et non vendue.

Selon les prévisions, le "Journal intime de Dang Thuy Tram" en russe verra le jour fin mai-début juin 2012.

Dang Thuy Tram (1942-1970), tuée lors de l'attaque de son infirmeriedans le district de Duc Pho, province de Quang Ngai (Centre), a tenudurant deux années un journal intime dans lequel elle évoque la guerre,les idéaux des jeunes Vietnamiens d'alors ainsi que l'amour.

Ce journal a été récupéré par deux G.I's dont Frederic Whitehurst, quil'a remis à la famille de l'auteur 35 ans après sa mort (en 2005). Il aété publié par la suite et est devenu un best-seller au Vietnam avantde sortir en librairie aux Etats-Unis sous le titre de "Last night Idreamed of peace" (La nuit dernière, j'ai rêvé de la paix").

En septembre 2009, "Dung Dôt" ("Ne le brûle pas"), un long-métrageadopté de ce best-seller, est sorti sur grand écran, et a obtenu leLotus d'or du 16e Festival du film du Vietnam organisé en décembre2009. - AVI

Voir plus

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.