Le 5e colloque sur la Mer Orientale

Mer Orientale: coopération pour la sécurité et le développement de la région

Le 5e colloque international sur la Mer Orientale a été inauguré lundi à Hanoi.

Le 5e colloque international sur la Mer Orientale ayant pour thème''Mer Orientale : coopération pour la sécurité et le développement de larégion'' a été inauguré lundi à Hanoi.

Plus de 200délégués vietnamiens et étrangers participent à cette manifestationorganisée pour la 5e fois depuis 2009 par l'Académie diplomatique duVietnam, en collaboration avec l'Association des juristes vietnamiens.

Dans son allocution d'ouverture, le directeur de l'Académiediplomatique du Vietnam, l'ambassadeur Dang Dinh Quy, a estimé que cescinq dernières années, la communauté régionale et internationale avaientreconnu l'importance de la Mer Orientale. Dans cet esprit, les partiesont montré leur volonté de ne pas laisser se passer des conflits arméset d'accélérer leur coopération dans ce but. Cependant, elles ont aussipoursuivi leurs propres intérêts, interprété à leur manière le droitinternational et retardé l'élaboration du mécanisme de coopération pourgérer les différends et prévenir les conflits en Mer Orientale.

Selon lui, dans cinq ans à venir, la Mer Orientale restera une desrégions aux litiges les plus compliqués dans le monde. Le nationalismeextrémiste a fait son apparition et augmente dans certains pays, latendance à la modernisation militaire et para-militaire s'intensifie pasà pas, la confiance entre les parties concernées continue des'affaiblir. Ces tendances rendent plus complexe la situation en MerOrientale, sans exclure la capacité d'éclater les conflits armés. Devantcette situation, M. Dang Dinh Quy a estimé que le colloque sur la MerOrientale visait à donner des nouvelles recommandations afin decontribuer plus efficacement au maintien de la paix et de la stabilitédans cette région maritime.

Egalement à la séanced'ouverture, le secrétaire général adjoint de l'ASEAN Nyan Lynn a envoyéle message du secrétaire général de l'ASEAN Le Luong Minh selon lequelcette association joue un rôle important dans le maintien de la paix etde la stabilité en Mer Orientale, car cette dernière dispose de 8 payscôtiers dont 4 revendiquant leur souveraineté territoriale dans cetterégion maritime. S'il n'y a pas de paix et de stabilité en MerOrientale, l'édification de la communauté de l'ASEAN sera difficile.C'est pour cette raison que l'ASEAN appelle et incite toujours lesparties concernées à régler les disputes par la voie pacifique, sur labase du droit international, notammement de la Convention des Nationsunies sur le droit de la mer (CNUDM).

Cette position del'ASEAN a été nettement affirmée dans la Déclaration de 2012 sur lesprincipes en six points de l'ASEAN sur la Mer Orientale.L'ASEAN contribuera activement à la maîtrise des litiges en MerOrientale et à la recherche de solutions pour les régler si elle estsolidaire, joue un rôle central dans la structure sécuritaire de larégion, et met en oeuvre efficacement les principes cités dans sa Charte(dont l'observation du droit international et le partage desresponsabilités dans le maintien de la paix et de la stabilité danstoute la région), a souligné le secrétaire général Le Luong Minh.

Avec cet objectif, ces dernières années, l'ASEAN a fait des effortspour créer un cadre digne de confiance pour que les parties concernéespuissent dialoguer et coopérer. Grâce à ces efforts, cette année,l'ASEAN et la Chine ont entamé des consultations sur un code de conduiteen Mer Orientale (COC). Dans les temps qui viennent, l'ASEAN continuerad'inciter les parties à réaliser complètement et efficacement laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), enaccélérant le processus de négociations sur le COC, a affirmé M. LeLuong Minh.

Organisé lundi et mardi, le 5e colloqueinternational sur la Mer Orientale comprend neuf séances de discussionssur les récentes évolutions en Mer Orientale, le droit international, laCNUDM de 1982 et la Mer Orientale, les expériences internationales etrégionales dans le règlement des litiges maritimes, la DOC et sa mise enoeuvre, la gestion des conflits et l'avenir de la Mer Orientale... -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.