L’artisanat, véritable richesse des Nùng de Cao Bang

Tressage des paniers, production de baguettes d’encens, de papiers ban... sont des métiers traditionnels transmis de père en fils chez les Nùng du district de Quang Uyên, province de Cao Bang (Nord).
L’artisanat, véritable richesse des Nùng de Cao Bang ảnh 1Vi Van Nui (gauche) et son père Vi Van Ma tressant des paniers en bambou.

Cao Bang (VNA) - Tressage des paniers, production de baguettes d’encens, de papiers ban... sont des métiers traditionnels transmis de père en fils chez les Nùng du district de Quang Uyên, province de Cao Bang (Nord). Des métiers qui les aident à sortir de la pauvreté.

Dans sa maison sur pilotis typiquement d’ethnie Nùng, Vi Van Ma, 72 ans, tresse rapidement un panier en bambou. Ses doigts virevoltent sur les brins de bambou comme ceux d’un artiste jouant de la musique. Vi Van Ma est parmi les vanniers les plus âgés et les plus expérimentés du hameau de Lan Duoi, commune de Doài Khôn, district de Quang Uyên, province montagneuse septentrionale de Cao Bang. Dans ce hameau, tous les hommes pratiquent cet artisanat. Et ce sont les femmes qui vont chercher la matière première en forêt.

"Le tressage est le métier traditionnel de notre famille. Tous les artisans sont familiarisés avec ce métier depuis leur plus jeune âge. Moi, j’ai commencé à apprendre la vannerie dès l’âge de 10 ans", confie Vi Van Ma.

Lan Trên (hameau d’en haut) et Lan Duoi (hameau d’en bas) de la commune de Doài Khôn sont deux villages Nùng qui ont une longue tradition de tressage du bambou et du rotin. Avec les tiges de bambou provenant des forêts alentours, les Nùng savent créer des produits sophistiqués et durables au service de leurs travaux champêtres. Depuis des générations, leurs produits sont vendus dans les marchés de toute la province. Il fut un temps, pas si éloigné, où ces deux hameaux fournissaient chaque année des milliers de produits aux localités environnantes.

Vi Van Nui, fils de Vi Van Ma, a repris le flambeau. Comme son père, cet homme, âgé de 41 ans, tresse le bambou depuis son plus jeune âge. "En moyenne, chaque foyer fait au maximum 3-4 paires de paniers par semaine. Si le marché est stable, il gagnera 25 millions - 30 millions de dôngs/an, un revenu considérable dans nos montagnes", souligne Vi Van Nui.

Baguettes d’encens…

Niché au pied de la montagne Phà Hùng, commune de Quôc Dân, toujours dans le district de Quang Uyên, le village de Phia Thap est, quant à lui, connu pour sa production d’encens. Ce village compte seulement 50 familles. La vie y est encore difficile mais tous les habitants sont amicaux et enthousiastes.

Depuis leur enfance, les Nùng de Phia Thap respirent le parfum d’encens fabriqués par leurs grands-parents et parents. Leur première leçon, c’est comment couper en petites tiges les tronçons d’abricotier. "Je fais de l’encens depuis mon plus jeune âge et mes enfants ont hérité de ce métier. Ils fabriquent de l’encens à côté des travaux champêtres", raconte Hoàng Thi Siu, 72 ans. Contrairement au tressage des paniers pratiqué exclusivement par les hommes, la production d’encens est essentiellement l’affaire des femmes.

Selon Hoàng Thi Siu, pour fabriquer de l’encens, on utilise du bois d’abricotier. Le tronc est scié en bûches d’environ 40 cm de long, puis découpé en petites tiges qui sont grattées jusqu’à devenir bien rondes et lisses.

De la poudre de plantes séchées, transformée en pâte, au séchage des bâtons en passant par le conditionnement des encens jusqu’à l’emballage des produits finis, les artisans du village s’attachent à maintenir une fabrication entièrement manuelle.

"Dans le processus de fabrication d’encens, c’est le séchage qui prend le plus de temps. S’il fait du soleil, il ne faut qu’un seul jour; mais trois si le temps est couvert. Les bâtonnets sont placés par dix sur un petit plateau", explique Hoàng Thi Mèn, une villageoise de Phia Thap.

"La fabrication d’encens aide les villageois à améliorer leur vie. Si en 2007, il y avait 33 familles pauvres, il n’en reste aujourd’hui que 10. Beaucoup de familles gagnent de 30 à 50 millions de dôngs/an. Certaines même acquièrent une certaine prospérité grâce à cet artisanat", souligne Hoàng Van Lâp, chef du village de Phia Thap.
 
… et papier ban

Outre le tressage de paniers et la fabrication d’encens, Quang Uyên est aussi connu pour la confection de papier ban. Dans le village de Dia Trên, 62 familles pratiquent cet artisanat, transmis de père en fils.

"C’est un métier que j’ai reçu de mes grands-parents et nous l’exerçons depuis 1980. Il nous rapporte chaque mois 6 millions de dôngs", confie avec enthousiasme Nông Van Hinh, 60 ans. Les quatre membres de sa famille (son couple et celui de son fils) vivent aussi de ce métier.

Conscient que les villages de métiers traditionnels sont très importants pour le développement économique, contribuent à améliorer le niveau de vie des minorités ethniques et à réduire la pauvreté, en 2012, l’État a aidé quelques familles du village à construire un séchoir, un four, un bassin d’immersion...

Depuis que la province de Cao Bang a mis en œuvre le projet de "Renforcement des moyens de subsistance pour les ethnies minoritaires par le biais du tourisme communautaire", de nombreux villages d’artisans du district de Quang Uyên sont devenus des destinations touristiques très appréciées. Les produits des Nùng ont ainsi trouvé avec les touristes un nouveau débouché, lucratif et prometteur. -CVN/VNA

Voir plus

Vue d'ensemble de la conférence. Photo : taichinhdoanhnghiep.net.vn

Des pistes pour relever les défis économiques face aux turbulences mondiales

L’Université nationale d’économie (NEU) et l’Université nationale australienne (ANU) ont organisé conjointement les 27 et 28 novembre à Hanoi une conférence internationale afin d’identifier les principaux défis auxquels est confrontée l’économie vietnamienne dans un environnement commercial et économique mondial de plus en plus instable.

Le vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Loc Ha, s'exprime au séminaire d’entreprises vietnamiennes et chinoises. Photo: VNA

Renforcer la coopération Vietnam-Chine dans l’économie numérique et la transition verte

La Chine et le Vietnam disposent d’un grand potentiel de coopération dans l’économie numérique et la transition verte en vue d’un développement durable. C’est ce qu’il a été souligné lors d’un séminaire d’entreprises vietnamiennes et chinoises, organisé le 27 novembre à Hô Chi Minh-Ville dans le cadre du Forum économique d’automne 2025.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

Un dialogue dans le cadre du Forum économique d’automne 2025. Photo: VNA

Forum économique d'automne 2025 : Experts et entreprises échangent sur la transition verte et digitale du Vietnam

Dans un contexte où la double transition numérique et verte façonne l’avenir du développement mondial, le Forum économique d’automne 2025, qui s’est tenu du 25 au 27 novembre à Hô Chi Minh-Ville, a offert une plateforme aux experts et aux entreprises pour proposer des solutions visant à améliorer l’efficacité énergétique, réduire les émissions de carbone et renforcer la compétitivité du Vietnam dans le cadre de sa transition verte.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) et Wei Tao, président de la région autonome Zhuang du Guangxi (Chine). Photo: VNA

Hanoï et le Guangxi veulent fluidifier leurs échanges frontaliers

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu, jeudi 27 novembre à Hanoï, Wei Tao, président de la région autonome Zhuang du Guangxi (Chine). Cette rencontre marque la première visite à l’étranger de Wei Tao depuis sa prise de fonction, témoignant de l’importance stratégique qu’accorde le Guangxi à ses relations avec le Vietnam.