Lors de la rencontre, le maire de lacapitale a exprimé ses remerciements aux autorités et aux habitants dela préfecture de Fukuoka pour ses aides et sa coopération avec Hanoidans maints domaines tels économie, environnement, société…
Hanoi organisera un programme d’échanges culturels à Fukuoka avec lesouhait de présenter la culture de Hanoi et ses habitants, ainsi que leVietnam, aux habitants de cette préfecture, a-t-il annoncé, ajoutant quevia ce programme, la capitale vietnamienne souhaite renforcer lapromotion de l’investissement en aidant les entreprises de Fukuoka et duJapon à mieux comprendre cette ville riche en potentiels etopportunités de développement.
De son côté, le gouverneurde la préfecture de Fukuoka, Ogawa Hiroshi, a déclaré que les relationsentre Hanoi et sa préfecture se développeraient encore dans le futur.Étant une préfecture peuplée et dynamique économiquement, Fukuoka esttoujours une destination attrayante pour les entreprises japonaises etétrangères.
Selon Ogawa Hiroshi, la coopération neconnaît un bon développement que lorsque les échanges populaires sontstimulés. Les autorités de Fukuoka encouragent toujours leursentreprises à rechercher des opportunités d’investissement à l'étranger,au Vietnam entre autres.
Il a également souhaité que lesprojets de transferts de technologies de Fukuoka au profitd'entreprises vietnamiennes aideraient à approfondir les relationsd’amitié entre Fukuoka et Hanoi ainsi qu'entre le Vietnam et le Japon.Ces projets contribueront aussi à améliorer l’environnement d'affairesde Hanoi, et du Vietnam en général, a-t-il estimé. -VNA
L’attraction des IDE doit renforcer la puissance et l’autonomie nationale
Le Vietnam se trouve désormais dans une position différente ; la question n’est plus de savoir comment attirer davantage de capitaux étrangers, mais plutôt comment utiliser efficacement les ressources étrangères pour renforcer la puissance intérieure du pays, ses capacités technologiques, sa compétitivité et son autonomie, a souligné le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm.