Hanoi : les rues s’animent à l’arrivée du Têt

Plusieurs rues de Hanoi se métamorphosent à l’arrivée du Têt. Fleurs, objets décoratifs et fruits confits y sont vendus en nombre, ce qui n’est pas pour déplaire aux passants, bien au contraire. Florilège.

Plusieurs rues deHanoi se métamorphosent à l’arrivée du Têt. Fleurs, objets décoratifs etfruits confits y sont vendus en nombre, ce qui n’est pas pour déplaireaux passants, bien au contraire. Florilège.

La rue HàngLuoc, marché aux fleurs du Têt Chaque année, du 23e jour au 30e jour du12e mois lunaire, la rue de Hàng Luoc entre en ébullition. Située prèsdu marché Dông Xuân et du lac Hoàn Kiêm (lac de l’Épée restituée) dansle Vieux quartier, cette rue est remplie de pêchers, de kumquats et defleurs de toute sorte. Se rendre au marché de Hàng Luoc à l’approche duTêt est l’un des loisirs préférés des Hanoïens. Petits et grands, jeuneset moins jeunes, hommes et femmes affluent vers cette rue. Ils font desachats, flânent ou s’imprègnent simplement de l’atmosphère festive.Outre des fleurs fraîches, on y trouve aussi des fleurs en soie, enpapier, de beaux fruits et des décorations criardes. Les touristesapprécient de s’y balader.

Sous la dynastie des Lê(1428-1527), la rue Hàng Luoc s’est spécialisée dans la production et lavente de peignes. En 1912, elle est devenue célèbre pour son marché auxfleurs, le plus ancien de la capitale, où sont vendus des pêchers deQuang Ba et de Nhât Tân.

Rue Hàng Duong, rendez-vous des ô mai


La rue Hàng Duong (rue du sucre) se trouve près du lac Hoàn Kiêm. Elleest très fréquentée par les amateurs de ô mai (fruits confits). Ils sontservis dans des verres colorés, jaune, brun ou rouge. Ces produits sontdégustés dans chaque famille vietnamienne lors du Têt. Outre les fruitsclassiques, abricot, prune, pêche et citron, les clients peuvent aussiacheter des kiwis ou des patates douces, ainsi que de nombreux types deconfiture. Les commerçants se prêtent volontiers au jeu de ladégustation. Les boutiques Hông Lam au numéro 11, Tiên Thinh au numéro21, Gia Loi au numéro 8 figurent parmi les plus réputées.

Hàng Ma, rue des objets décoratifs


La rue Hàng Ma, ou rue des objets votifs, se situe aussi près du marchéDông Xuân. Elle se croise la rue Hàng Luoc. Hàng Ma est la rue la plusanimée et la plus colorée du Vieux quartier, notamment à l’occasion duTêt. Toute la rue est illuminée par des lanternes rouges, décorées delongues bandes de soie, symbole d’une année prospère. Des sentencesparallèles, décorations indispensables du Têt y sont vendues en nombre.En outre, la plupart des magasins de la rue proposent de petitesenveloppes rouges pour les li xi (étrennes).

Retour dansle passé. Dans le Vieux quartier de Hanoi, chaque rue était jadis liée àun métier traditionnel, dont elle tire son nom. Sur Hàng Muôi (sel), onvendait donc du sel, sur Hàng Mành des rideaux en bambou et sur HàngBac de l’argent et des bijoux. Aujourd’hui, les métiers traditionnelsd’autrefois ne sont presque plus pratiqués dans ces rues. Hàng Ma faitpartie des rares exceptions. Les habitants de cette rue sont lesdescendants de familles originaires de l’ancien district de Tho Xuong(Hanoi). Dans leurs boutiques, elles vendent des objets décoratifs àbase de papier : fleurs, lanternes et objets votifs.

Van Miêu, rue des Lettrés

Située à côté du Temple de la Littérature, la rue Van Miêu semétamorphose, notamment pendant le premier mois de l’année lunaire. Lesgens y affluent pour demander aux érudits des calligraphies afin des’attirer la bonne fortune. Chaque printemps, Van Miêu est doncsurnommée la «rue des Lettrés». Ces derniers sont souvent membres declubs de calligraphies. Ils installent leurs stands tout au long des 90mètres que mesure la rue et remettent aux passants, locaux ou touristesétrangers, des écritures en caractères sino-vietnamiens. Les lettrés,une vingtaine environ, en costume traditionnel, rédigent des sentencesparallèles, des vœux du Nouvel An, des mots, le tout en respectant lescodes de l’art calligraphique. L’on peut y lire Tâm (cœur), Nhân(patience) ou Chân (vrai) sur des feuilles de papier rouge, sur du bois,du bambou et même sur de la soie ou de la pierre. Les visiteurs, jeunesou âgés, profanes ou initiés, attendent patiemment que l’œuvre prenneforme sous leurs yeux en fixant les mouvements du pinceau du calligraphequi vient lécher le support.-VNA /CVN

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.