Hanoi expérimente le vote de confiance sur ses dirigeants

Le Comité exécutif du Parti communiste du Vietnam (PCV) de Hanoi organisera le vote de confiance à l’égard de ses membres permanents et plusieurs dirigeants de la capitale, a déclaré mardi Pham Quang Nghi, membre du Bureau politique et secrétaire du Comité municipal du PCV.
Le Comité exécutif duParti communiste du Vietnam (PCV) de Hanoi organisera le vote deconfiance à l’égard de ses membres permanents et plusieursdirigeants de la capitale, a déclaré mardi Pham Quang Nghi, membre duBureau politique et secrétaire du Comité municipal du PCV.

La ville a rendu publique la planification de ce vote de confianceorgainée à titre expérimental concernant les membres de la Permanence duComité municipal du PCV, avant qu'elle ne soit généralisée auxdirigeants des services et branches de la ville, aux présidents desarrondissements et districts..., a-t-il indiqué à l'ouverture de la 10econférence du Comité exécutif du PCV de Hanoi.

Ils'agit d'une conférence extrêmement importante portant sur de nombreuxpoints importants pour la mise en oeuvre avec succès des résolutions du15e Congrès du Comité municipal du PCV, selon Pham Quang Nghi

Hanoi sera la première localité du pays à expérimenter ce vote deconfiance. Les bulletins de vote comprendront trois cases, "grandeconfiance", "confiance" et "faible confiance". L'évaluation du niveau deconfiance se base sur les résultats de l'exécution des fonctions,tâches et pouvoirs confiés, ainsi que sur les vertus politiques etmorales, a-t-il encore indiqué.

Selon un rapport duComité municipal du PCV sur l'édification du Parti de 2012, malgré ladifficile situation économique, la capitale vietnamienne a bien mené lestâches politiques ainsi que de développement socioéconomique etculturel.

Toutefois, selon la Permanence du Comitémunicipal du PCV, il demeure des lacunes notamment dans laréorganisation du Parti et le renforcement du système politique de base,la mise en oeuvre de la campagne «Étudier et suivre l'exemple moral duPrésident Hô Chi Minh» dans certains établissements, ainsi qu'en matièred'autocritique et de critique qui n'ont pas obtenu de résultatssatisfaisants en regard des exigences de la Résolution du 4 e Plénum duComité central du PCV. - AVI

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.