Forum entre les peuples Vietnam-Chine

Le vice-Premier ministre Nguyen Thien Nhan a reçu dimanche à Hanoi les délégués participant au 3e forum entre les peuples Vietnam-Chine.

Le vice-Premier ministreNguyen Thien Nhan a reçu dimanche à Hanoi les délégués participant au 3eforum entre les peuples Vietnam-Chine.

Le vice-Premierministre a affirmé le souhait immuable du Parti, de l'Etat et du peuplevietnamiens de continuer de renforcer et d'intensifier les relations departenariat stratégique et de coopération intégrale entre le Vietnam etla Chine, conformément à la devise de "voisinage amical, coopérationintégrale, stabilité durable, orientation vers l'avenir" et dansl'esprit "bon voisin, bon ami, bon camarade, bon partenaire", ce pourrégler les problèmes existants entre les deux pays via des négociationspacifiques et d'amitié.

Il a félicité les délégués chinois et la population chinoise à l'occasion de la fête nationale de Chine (1er octobre).

Le forum entre les peuples Vietnam-Chine (3e édition), s'est déroulé du23 au 25 septembre, dans la province de Vinh Phuc, sous l'égideconjointe de l'Union des organisations d'amitié du Vietnam et del'Association du peuple chinois pour l'amitié avec les pays étrangers.

Les délégués ont échangé, dans un esprit constructif etfranc, des opinions concernant le développement des relationsVietnam-Chine ces 20 dernières années depuis la normalisation desrelations bilatérales, analysé les récentes évolutions et ont proposédes mesures afin de continuer de renforcer les relations d'amitié entreles deux peuples dans les temps qui viennent.

Lesparticipants ont estimé que les relations de voisinage d'amitiéVietnam-Chine constituaient un bien précieux des deux nations. Lesexpériences des 20 années passées montrent que l'esprit de solidaritéétroite, les bonnes relations d'amitié et de coopération entre ces deuxpays sont la base et la force motrice extrêmement importantes pour ledéveloppement sain des relations Vietnam-Chine, conformément auxintérêts fondamentaux et durables des deux peuples, au profit de lapaix, de la stabilité et du développement de la région.

Dans l'actuelle conjoncture où la situation mondiale évolue de façoncomplexe, le Vietnam et la Chine doivent élargir leurs échanges,renforcer leur compréhension, leur confiance mutuelles et leurcoopération.

Les délégués ont souligné que les litigesmaritimes et insulaires, problème objectif dans les relations entre lesdeux pays, devaient être traités de façon consciencieuse et avecprudence, pour ne pas porter atteinte à la paix, à l'amitié et à lacoopération entre les deux pays. Ces derniers doivent poursuivre leursnégociations pour trouver des mesures pacifiques sur la base du droitinternational.

En attendant une solution définitive, lesdeux parties feront ensemble des efforts pour maintenir la stabilité enMer Orientale, s'abstiendront d'actions pouvant compliquer la situationou aggraver leurs litiges.

Les deux parties ont émis lesouhait que les deux pays continueraient de renforcer, d'éleverl'efficacité de la coopération dans l'économie et dans divers secteurs,dans un esprit de solidarité, d'entraide et d'intérêts communs,permettant aux deux pays de se développer durablement.

Les deux parties doivent renforcer leurs activités d'informations et decommunication avec des contenus propices aux bonnes relations devoisinage d'amitié Vietnam-Chine, éviter les actes et les informationsmanquant d'objectivité portant atteinte aux sentiments entre les deuxpeuples et aux relations d'amitié entre les deux pays.

Celles-ci doivent activement développer les échanges populaires,notamment entre experts, journalistes, jeunes, contribuant à renforcerla compréhension, la confiance et l'amitié entre les deux pays. -AVI

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.