Football : accord entre VPF et J.League

Les footballeurs professionnels vietnamiens auront plus de chances de jouer au Japon, et réciproquement bien entendu, selon un accord de coopération entre organisateurs des championnats entre les deux pays.
Les footballeursprofessionnels vietnamiens auront plus de chances de jouer au Japon, etréciproquement bien entendu, selon un accord de coopération entreorganisateurs des championnats entre les deux pays.

Cetaccord a été signé mardi à Hanoi entre la VPF, la Compagnie de footballprofessionnel du Vietnam qui est responsable de l'organisation deschampionnats de la super-division ou V-League et de la premièredivision, et la compagnie chargée des championnats de football japonais,la J.League.

Les deux parties vont échanger desinformations nécessaires pour une mise à niveau des capacitésd'organisation des matchs professionnels, partager des expériences etorganiser des séminaires sur la gestion des clubs, et élaborer desprogrammes d'entraînement pour les arbitres, les entraîneurs et lesjoueurs.

Cet accord prévoit également de multiplier lesmatchs amicaux entre clubs vietnamiens et japonais, d'encourager lacoopération entre ces derniers, ainsi que de favoriser le recrutement defootballeurs par des clubs des deux pays.

La VPF estune jeune compagnie créée en 2011 pour assurer l'organisation des deuxpremiers championnats de football vietnamien, tandis que son partenaireJ.League a déjà une longue expérience de succès depuis 1991.

Compagnie publique à but non-lucratif, l'ensemble des revenus de laJ.League sont employés au financement du développement du footballjaponais. En 2010, son chiffre d'affaires s'est élevé à 155 millions dedollars. - AVI

Voir plus

Les athlètes Nguyen Thi Phuong, Nguyen Ngoc Tram, Bui Ngoc Nhi et Hoang Thi Thu Uyen ont remporté la médaille d'or dans l'épreuve de Kata par équipe féminine. (Photo : VNA)

SEA Games 33 : Le Vietnam se hisse à la deuxième place du tableau des médailles

Le 11 décembre 2025, lors de la deuxième journée officielle de compétition des 33ᵉˢ Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), les athlètes vietnamiens ont réalisé d'excellentes performances, permettant à la délégation nationale de se hisser à la deuxième place du tableau des médailles avec un total de 14 médailles d'or, 8 d'argent et 27 de bronze.

Le canoë a inauguré le tableau des victoires grâce au duo Nguyên Thi Huong - Diêp Thi Huong sur le 500 m féminin. Photo: tienphong.vn

SEA Games 33 : Les premières médailles d’or du Vietnam

Lors de la première journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le 10 décembre en Thaïlande, la délégation vietnamienne a obtenu des résultats encourageants, décrochant quatre premières médailles d'or.

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Le nageur vietnamien Tran Hung Nguyen a remporté sa quatrième médaille d'or consécutive aux Jeux d'Asie du Sud-Est, le 10 décembre, sur 200 m quatre nages individuel, avec un chrono de 2 min 03 s 11. Il conserve ainsi le titre qu'il détient depuis les 30èmes Jeux.

L'équipe paralympique vietnamienne assiste à la cérémonie de levée du drapeau des 12èmes Jeux paralympiques de l'ASEAN au Cambodge. Photo : VNA

Le Vietnam enverra 185 membres aux ASEAN Para Games 13 en Thaïlande

Les 13es Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est pour handicapés (ASEAN Para Games 13) se dérouleront à Korat, dans la province thaïlandaise de Nakhon Ratchasima, du 15 au 27 janvier 2026. La délégation handisport du Vietnam participera à l'événement avec un effectif de 185 membres, comprenant 141 athlètes (incluant deux guides), 27 entraîneurs et 17 officiels.

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.