Entretien Nguyen Tan Dung-Thein Sein

Le Premier ministre Nguyên Tân Dung est arrivé vendredi à Nay Pyi Taw, entamant une visite de travail du 2 au 4 avril au Myanmar à l'invitation de son homologue birman, le général Thein Sein.

Le Premier ministre Nguyên Tân Dung,accompagné d'une délégation gouvernementale, est arrivé vendredi à NayPyi Taw, entamant une visite de travail du 2 au 4 avril au Myanmar àl'invitation de son homologue birman, le général Thein Sein.

Lors d'un entretien, le Premier ministre Thein Sein a affirmé que lavisite de son homologue vietnamien contribuera à intensifier l'amitiétraditionnelle et la coopération intégrale entre les deux pays.

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung a émis le souhait que sa présentevisite portera les relations bilatérales à une nouvelle hauteur etcréera un changement substantiel dans la coopération économique,commerciale et d'investissement entre les deux pays.

Nguyen Tan Dung a affirmé soutenir le Myanmar dans sa mise en oeuvre dela "Feuille de route en sept points pour la transition vers ladémocratie", l'encourager à continuer de faire des efforts pourorganiser des élections équitables et démocratiques en 2010, dansl'intérêt du peuple birman, contribuant à la paix, à la stabilité, à lacoopération et au développement dans la région.

Les deux chefs de gouvernement se sont déclarés réjouis de l'heureuxdéveloppement de l'amitié traditionnelle et de la coopérationbilatérale multisectorielle depuis la visite officielle en août 2007 auMyanmar du Premier ministre Nguyen Tan Dung et celle en novembre 2007au Vietnam du Premier ministre Thein Sein.

Nguyen Tan Dung a affirmé que le Vietnam prenait toujours en hauteconsidération ses relations d'amitié traditionnelle et de coopérationmultisectorielle avec le Myanmar et souhaitait les développerconstamment.

Il a pris en haute estime les bons rapports politiques bilatéraux etproposé aux deux parties de continuer d'échanger des visites de hautrang et de divers échelons, ainsi que de bien matérialiser lesmécanismes de coopération tels que le Comité mixte et les consultationspolitiques entre les 2 ministères des Affaires étrangères.

Les deux Premiers ministres ont également discuté des mesures concrètessusceptibles d'élargir et d'intensifier l'amitié traditionnelle et lacoopération bilatérale multiforme.

A cette occasion, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a annoncé que legouvernement vietnamien a décidé d'établir l'Association desinvestisseurs vietnamiens au Myanmar réunissant des sociétésimportantes et prestigieuses s'intéressant au commerce et àl'investissement dans ce pays.

Concernant les questions régionales et internationales d'intérêtcommun, Vietnamiens et Birmans ont hautement apprécié leur étroitecollaboration dans le cadre de l'ASEAN et des forums de coopérationsub-régionale tels que CLMV (Cambodge-Laos-Myanmar-Vietnam), ACMECS(Stratégie de coopération économique Irrawady-Chao-Phraya-Mékong), GMS(sub-région du Mékong élargie), EWEC (Couloir économique Est-Ouest) etd'autres forums internationaux.

Le Premier ministre vietnamien a souhaité recevoir la collaboration etle soutien du Myanmar pour que le Vietnam accomplisse bien saprésidence de l'ASEAN en 2010, ce contribuant à concrétiser l'objectifd'édifier la communauté de l'ASEAN en 2015, pour le développementdurable de l'Association et dans l'intérêt de chaque pays membre.

A l'issue de leur entretien, les deux Premiers ministres ont signé laDéclaration commune de coopération Vietnam-Myanmar, assisté à lacérémonie de signature de plusieurs mémorandums sur la promotion del'investissement dans l'agriculture, l'aquaculture, la banque, ainsique d'autres accords commerciaux entre Viettel, SIMCO Song Da et despartenaires birmans.

Ils ont également assisté aux cérémonies de remise du permisd'implantation d'un bureau de représentation de la BIDV (Banqued'investissement et de développement du Vietnam), d'ouverture d'uneligne aérienne directe Hanoi-Rangoon ainsi que de remise de cadeaux dugouvernement vietnamien et d'entreprises vietnamiennes au gouvernementet à des organisations birmans. -AVI

Voir plus

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.

Le général de corps d’armée Nguyên Truong Thang, vice-ministre de la Défense du Vietnam, et le général de division Ibrahim Nasser Mohammed Al Alawi, sous-secrétaire du ministère de la Défense des Émirats arabes unis ; et les délégués lors de l’événement. Photo : VNA

Le Vietnam et les Émirats arabes unis scellent leur coopération dans le secteur de la défense

La coopération en matière de défense a enregistré des progrès significatifs, conformément au partenariat global Vietnam-Émirats arabes unis. Lors de récentes réunions et échanges de haut niveau, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un accord important sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense, notamment dans le secteur industriel, tout en continuant de soutenir les grands événements organisés par les deux parties.

L'exposition sur le Plan directeur de la capitale à l’horizon de 100 ans attire les foules. Photo: VNA

La Loi sur la capitale va dynamiser de nouveaux espaces de développement

La Loi sur la capitale confère à Hanoi de nombreux nouveaux mécanismes concernant la structure organisationnelle, les finances et le budget, l’investissement, la planification, le développement urbain, la science et la technologie, la culture, l’environnement et l’attraction des talents, créant ainsi les conditions permettant à la ville de prendre davante l’initiative en matière de gouvernance et de développement.

Lors d'une réunion tenue le 29 juin à Hanoï, le vice-ministre Nguyen Manh Cuong a appelé à intensifier la coopération économique, technologique et en matière d'innovation afin de tirer pleinement parti des Partenariats stratégiques globaux conclus avec les deux pays. Photo: baoquocte.vn

Le ministère des AE soutient la coopération économique avec l’Australie et la Nouvelle-Zélande

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères entend renforcer son rôle de passerelle entre les entreprises nationales et les partenaires australiens et néo-zélandais. Lors d'une réunion tenue le 29 juin à Hanoï, le vice-ministre Nguyen Manh Cuong a appelé à intensifier la coopération économique, technologique et en matière d'innovation afin de tirer pleinement parti des Partenariats stratégiques globaux conclus avec les deux pays.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm, s'exprime lors de la conférence nationale pour étudier et déployer la mise en œuvre de la résolution n°10-NQ/TW du 8 juin 2026 du Politburo sur le développement de l’économie à capitaux étrangers. Photo: VNA

L’attraction des IDE doit renforcer la puissance et l’autonomie nationales

Le Vietnam se trouve désormais dans une position différente ; la question n’est plus de savoir comment attirer davantage de capitaux étrangers, mais plutôt comment utiliser efficacement les ressources étrangères pour renforcer la puissance intérieure du pays, ses capacités technologiques, sa compétitivité et son autonomie, a souligné le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm.

Le ministre vénézuélien des Affaires étrangères, Yvan Gil Pinto à la cérémonie d'accueil. Photo: VNA

La présidente p.i du Venezuela remercie le Vietnam pour l'envoi d'une équipe de secours de 124 membres après le séisme

La présidente par intérim du Venezuela, Delcy Rodríguez, a salué l'assistance rapide du Vietnam après les deux violents séismes qui ont frappé Caracas et l'État de La Guaira, remerciant le Vietnam pour le déploiement d'une équipe de secours de 124 membres, qu'elle a qualifié de contribution majeure aux opérations de recherche, de sauvetage et d'aide humanitaire.

Le vice-Premier ministre permanent présente un rapport détaillé sur la résolution n° 10-NQ/TW du Bureau politique. Photo: VNA

Résolution n°10 : Promotion de l’efficacité des investissements étrangers au service du développement national

La Résolution fixe pour objectif global de faire du Vietnam une destination attractive pour les investissements étrangers de qualité à moyen et long terme. Elle vise à améliorer l’utilisation des capitaux étrangers afin de renforcer les capacités de production, de favoriser les transferts de technologies, de développer les compétences de la main-d’œuvre et d’intégrer davantage les entreprises vietnamiennes dans les chaînes d’approvisionnement mondiales.