📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains

Une cĂ©rĂ©monie est prĂ©vue le 29 juillet au soir Ă  HanoĂŻ dans le but de rĂ©pondre Ă  la JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d'ĂȘtres humains (30 juillet).
📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains áșŁnh 1
HanoĂŻ (VNA) – Une cĂ©rĂ©monie est prĂ©vue le 29 juillet au soir Ă  HanoĂŻ dans le but de rĂ©pondre Ă  la JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d'ĂȘtres humains (30 juillet) et Ă  la JournĂ©e nationale pour prĂ©venir et combattre la traite d’ĂȘtres humains.

Cet Ă©vĂ©nement, organisĂ© par le ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique et le ComitĂ© central de l’Union des femmes du Vietnam, vĂ©hicule le message affirmant que la prĂ©vention et la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains relĂšvent de la responsabilitĂ© du systĂšme politique et de l'ensemble de la sociĂ©tĂ©.
📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains áșŁnh 2Communication sur la prĂ©vention et la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains dans la province de Soc Trang. Photo d'archives: VNA
La traite d’ĂȘtres humains est l’exploitation criminelle de femmes, d’hommes et d’enfants Ă  des fins diverses, dont le travail forcĂ© et l’exploitation sexuelle. Depuis 2003, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a rassemblĂ© des informations sur environ 225.000 victimes de la traite dĂ©tectĂ©es dans le monde. D'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, les pays dĂ©tectent et signalent plus de victimes et condamnent davantage de trafiquants. Cela peut ĂȘtre le rĂ©sultat d'une capacitĂ© accrue en matiĂšre d'identification des victimes et / ou d'un nombre accru de victimes de la traite.

En mars 2007, le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a Ă©tĂ© créé pour donner suite Ă  une rĂ©solution adoptĂ©e en 2006 par le Conseil Ă©conomique et Social de l’Organisation des Nations Unies (2006/27), par laquelle le Conseil engageait les organismes intergouvernementaux Ă  collaborer pour renforcer l’assistance technique fournie aux pays dans le domaine de la traite des personnes. L’action du Groupe interinstitutions, forum d’orientation, s’inscrit dans une dĂ©marche visant Ă  prĂ©venir et combattre la traite des personnes et Ă  promouvoir la protection et le soutien des victimes. Il est constituĂ© de six organisations et entitĂ©s internationales : l’Organisation internationale du Travail (OIT), l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme (HCDH), le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s (HCR) le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC).

En 2010, l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations Unies a adoptĂ© le Plan d’action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, exhortant les gouvernements Ă  prendre des mesures concertĂ©es et concrĂštes pour contrer ce flĂ©au. Le Plan appelle Ă  intĂ©grer la lutte contre la traite des personnes aux programmes Ă©largis de l’ONU afin d’accĂ©lĂ©rer le dĂ©veloppement et renforcer la sĂ©curitĂ© mondiale. Une des dispositions dĂ©cisives du Plan est l’établissement d’un Fonds de contributions volontaires de l’ONU pour les victimes de la traite des ĂȘtres humains, en particulier les femmes et les enfants.

Ce Fonds a pour objectif premier de faciliter l’assistance et la protection des victimes de la traite sur le terrain, notamment par le biais de subventions accordĂ©es Ă  des ONG spĂ©cialisĂ©es. Les objectifs complĂ©mentaires sont de donner la prioritĂ© aux victimes provenant d'une zone de conflit armĂ©, ainsi que d’identifier les victimes de la traite parmi les flux de rĂ©fugiĂ©s et de migrants.

En 2013, l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale a tenu une rĂ©union de haut niveau pour Ă©valuer le Plan d’action mondial. Les États Membres ont Ă©galement adoptĂ© la rĂ©solution A/RES/68/192 et proclamĂ© le 30 juillet JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains. La rĂ©solution dĂ©clare qu’une telle JournĂ©e est indispensable pour « faire connaĂźtre la situation des victimes de la traite humaine et promouvoir et protĂ©ger leurs droits ».

En septembre 2015, les pays du monde entier ont adoptĂ© le Programme de dĂ©veloppement durable Ă  l'horizon 2030 qui vise notamment Ă  supprimer le travail forcĂ© et Ă  mettre fin Ă  l'esclavage morderne et Ă  la traite d'ĂȘtres humains. Les objectifs de dĂ©veloppement durable ont Ă©galement pour cible l'interdiction et l'Ă©limination du travail des enfants sous toutes ses formes. Un an plus tard, lors du Sommet des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s et les migrants en septembre 2016, les États Membres sont parvenus Ă  un consensus pour aboutir Ă  un document fort : la DĂ©claration de New York. . Parmi les 19 engagements adoptĂ©s, 3 concernent l'action concrĂšte Ă  l'encontre de la traite d'ĂȘtres humains et du trafic de migrants.

Tous les États sont affectĂ©s par la traite d'ĂȘtres humains, soit en tant que pays d’origine, soit de transit ou de soit de destination des victimes. Les trafiquants du monde entier continuent de cibler les femmes et les filles. La grande majoritĂ© des victimes de la traite Ă  des fins d’exploitation sexuelle et 35 % des victimes de travail forcĂ© sont des femmes. Les conflits aggravent encore davantage les vulnĂ©rabilitĂ©s, les groupes armĂ©s exploitant les civils et les trafiquants visant les personnes dĂ©placĂ©es de force.

Au Vietnam,les organes compĂ©tents mettent en Ɠuvre le Programme de prĂ©vention et de luttecontre la traite d’ĂȘtres humains pour la pĂ©riode 2021-2025, dans le but derĂ©duire le risque de traite d’ĂȘtres humains, le crime de traite d’ĂȘtreshumains, d'accueillir, protĂ©ger et assister efficacement les victimes de latraite d’ĂȘtres humains.
En outre, la coopĂ©ration entre le Vietnam et d'autres pays et des organisations internationales en matiĂšre de prĂ©vention et de lutte contre la traite d’ĂȘtres humains est en constante expansion.

Nguyen Minh Hieu, directeur adjoint du DĂ©partement des relations extĂ©rieures (ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique), chef du ComitĂ© directeur du programme ASEAN-Australie sur la lutte contre la traite d’ĂȘtre humains au Vietnam, a dĂ©clarĂ© qu’afin de lutter efficacement contre la traite d’ĂȘtres humains, la coopĂ©ration entre le Vietnam et les autres pays de la rĂ©gion de l'ASEAN et du monde jouait un rĂŽle extrĂȘmement important.

Aucun pays ne peut le résoudre seul, il faut une coordination entre les pays et une coopération entre les organisations internationales, a-t-il souligné. -VNA

Voir plus

Le ministre vietnamien de la DĂ©fense, Phan Van Giang, reçoit le sous-secrĂ©taire d’État italien Ă  la DĂ©fense, Matteo Perego di Cremnago. Photo: VNA

L'Italie souhaite renforcer ses liens de défense avec le Vietnam

L'Italie souhaite intensifier sa coopĂ©ration en matiĂšre de dĂ©fense avec le Vietnam afin d’assurer une collaboration plus efficace Ă  l’avenir, a dĂ©clarĂ© le sous-secrĂ©taire d’État italien Ă  la DĂ©fense, Matteo Perego di Cremnago, lors d’une rencontre avec le ministre vietnamien de la DĂ©fense, le gĂ©nĂ©ral d’armĂ©e Phan Van Giang, le 2 juillet Ă  HanoĂŻ.

Le président de la Lombardie, Attilio Fontana, et la vice-présidente du Vietnam, Vo Thi Anh Xuan. Photo: VNA

Le Vietnam et la région italienne de Lombardie renforcent leurs liens de coopération

Le Vietnam attache une grande importance Ă  son partenariat stratĂ©gique avec l’Italie et souhaite approfondir les relations bilatĂ©rales de maniĂšre substantielle et efficace dans de nombreux domaines, notamment Ă  travers la coopĂ©ration entre ses localitĂ©s et la rĂ©gion de Lombardie, a dĂ©clarĂ© la vice-prĂ©sidente du Vietnam, Vo Thi Anh Xuan.

Archives numĂ©riques – un moteur pour un systĂšme d’administration locale Ă  deux niveaux. Photo d’illustration : Internet

Archives numĂ©riques, moteur pour un systĂšme d’administration locale Ă  deux niveaux

La Loi sur les archives de 2024 et ses documents d’orientation, entrĂ©es en vigueur le 1er juillet 2025, constituent un cadre juridique complet pour la gestion des documents Ă©lectroniques. Ce cadre appuie la mise en Ɠuvre des dĂ©cisions stratĂ©giques et novatrices du gouvernement central visant Ă  restructurer le systĂšme d’administration locale Ă  deux niveaux.

Le secrétaire général du Parti, TÎ Lùm (à gauche, 1er plan), inspecte le fonctionnement du Centre des services administratifs publics de Hanoi. Photo : VNA

Le leader inspecte le modùle d’administration locale à deux niveaux à Hanoi

La restructuration de l’appareil organisationnel et des unitĂ©s administratives est une politique majeure d’importance stratĂ©gique, a soulignĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, affirmant qu’elle dĂ©montre la ferme volontĂ© politique du Parti et de l’État de bĂątir une administration rationalisĂ©e, efficace et centrĂ©e sur le citoyen.

Le prĂ©sident Luong Cuong (Ă  droite) et l’ambassadrice d’Égypte sortante, Amal Abdel Kader Elmorsi Salama, Ă  Hanoi, le 1er juillet. Photo : VNA

Le prĂ©sident de la RĂ©publique reçoit l’ambassadrice d’Égypte sortante

Reconnaissant le rĂŽle de l’Égypte au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, le prĂ©sident Luong Cuong a soulignĂ© la volontĂ© du Vietnam de promouvoir et de renforcer davantage la coopĂ©ration bilatĂ©rale de maniĂšre plus concrĂšte et efficace, au service des intĂ©rĂȘts des deux peuples, en contribuant Ă  la stabilitĂ© et au dĂ©veloppement de la rĂ©gion et en s’inscrivant dans la continuitĂ© des solides relations politiques bilatĂ©rales.

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale TrĂąn Thanh MĂąn s’exprime lors de sa rencontre avec les Ă©lecteurs de CĂąn Tho, le 1er juillet. Photo : VNA

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale souligne les enjeux de la fusion administrative

Selon le plus haut lĂ©gislateurs, la fusion administrative vise Ă  rationaliser la structure organisationnelle, Ă  opĂ©rer efficacement et au plus prĂšs du peuple, Ă  accĂ©lĂ©rer les procĂ©dures administratives, Ă  crĂ©er des conditions favorables pour les citoyens et les entreprises, tout en rĂ©duisant les points focaux et les effectifs. Cette rationalisation permettra de rĂ©server des ressources Ă  l’investissement et au dĂ©veloppement.

Exposition photographique intitulĂ©e "Camarade NguyĂȘn Van Linh - Leader rĂ©solu et innovant de la rĂ©volution vietnamienne" Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Hommage Ă  l'ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti NguyĂȘn Van Linh Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville

À l'occasion du 110ᔉ anniversaire de la naissance de l'ancien secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, NguyĂȘn Van Linh (1er juillet 1915 – 1er juillet 2025), une exposition photographique intitulĂ©e "Camarade NguyĂȘn Van Linh - Leader rĂ©solu et innovant de la rĂ©volution vietnamienne" a Ă©tĂ© inaugurĂ©e le 1er juillet au parc Lam Son, Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville.

Des personnes viennent effectuer des démarches administratives lors du premier jour de mise en place du modÚle d'administration locale à deux niveaux dans le quartier de Phuoc Thang, à HÎ Chi Minh-Ville. Photo : VNA

EntrĂ©e en fonction fluide de l’administration locale Ă  deux niveaux Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville

Comme dans le reste du pays, Ă  8h du matin le 1er juillet, le nouveau modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux est officiellement entrĂ© en fonction Ă  HĂŽ Chi Minh-Ville. Les cadres et fonctionnaires des 168 communes, quartiers et de la zone spĂ©ciale de la ville se sont immĂ©diatement mobilisĂ©s pour assurer le bon fonctionnement et l'efficacitĂ© des activitĂ©s dĂšs ce premier jour.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) et le ministre des Affaires étrangÚres, João Gomes Cravinho. Photo : VNA

Vietnam–Portugal : un demi-siùcle de partenariat et de nouvelles ambitions

Le 1er juillet 2025 marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Portugal. Un demi-siĂšcle de coopĂ©ration amicale s’est Ă©coulĂ©, jalonnĂ© par des Ă©changes politiques rĂ©guliers, une dynamique Ă©conomique croissante et des liens culturels toujours plus Ă©troits.