📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains

Une cĂ©rĂ©monie est prĂ©vue le 29 juillet au soir Ă  HanoĂŻ dans le but de rĂ©pondre Ă  la JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d'ĂȘtres humains (30 juillet).
📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains áșŁnh 1
HanoĂŻ (VNA) – Une cĂ©rĂ©monie est prĂ©vue le 29 juillet au soir Ă  HanoĂŻ dans le but de rĂ©pondre Ă  la JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d'ĂȘtres humains (30 juillet) et Ă  la JournĂ©e nationale pour prĂ©venir et combattre la traite d’ĂȘtres humains.

Cet Ă©vĂ©nement, organisĂ© par le ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique et le ComitĂ© central de l’Union des femmes du Vietnam, vĂ©hicule le message affirmant que la prĂ©vention et la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains relĂšvent de la responsabilitĂ© du systĂšme politique et de l'ensemble de la sociĂ©tĂ©.
📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains áșŁnh 2Communication sur la prĂ©vention et la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains dans la province de Soc Trang. Photo d'archives: VNA
La traite d’ĂȘtres humains est l’exploitation criminelle de femmes, d’hommes et d’enfants Ă  des fins diverses, dont le travail forcĂ© et l’exploitation sexuelle. Depuis 2003, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a rassemblĂ© des informations sur environ 225.000 victimes de la traite dĂ©tectĂ©es dans le monde. D'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, les pays dĂ©tectent et signalent plus de victimes et condamnent davantage de trafiquants. Cela peut ĂȘtre le rĂ©sultat d'une capacitĂ© accrue en matiĂšre d'identification des victimes et / ou d'un nombre accru de victimes de la traite.

En mars 2007, le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a Ă©tĂ© créé pour donner suite Ă  une rĂ©solution adoptĂ©e en 2006 par le Conseil Ă©conomique et Social de l’Organisation des Nations Unies (2006/27), par laquelle le Conseil engageait les organismes intergouvernementaux Ă  collaborer pour renforcer l’assistance technique fournie aux pays dans le domaine de la traite des personnes. L’action du Groupe interinstitutions, forum d’orientation, s’inscrit dans une dĂ©marche visant Ă  prĂ©venir et combattre la traite des personnes et Ă  promouvoir la protection et le soutien des victimes. Il est constituĂ© de six organisations et entitĂ©s internationales : l’Organisation internationale du Travail (OIT), l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme (HCDH), le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s (HCR) le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC).

En 2010, l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations Unies a adoptĂ© le Plan d’action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, exhortant les gouvernements Ă  prendre des mesures concertĂ©es et concrĂštes pour contrer ce flĂ©au. Le Plan appelle Ă  intĂ©grer la lutte contre la traite des personnes aux programmes Ă©largis de l’ONU afin d’accĂ©lĂ©rer le dĂ©veloppement et renforcer la sĂ©curitĂ© mondiale. Une des dispositions dĂ©cisives du Plan est l’établissement d’un Fonds de contributions volontaires de l’ONU pour les victimes de la traite des ĂȘtres humains, en particulier les femmes et les enfants.

Ce Fonds a pour objectif premier de faciliter l’assistance et la protection des victimes de la traite sur le terrain, notamment par le biais de subventions accordĂ©es Ă  des ONG spĂ©cialisĂ©es. Les objectifs complĂ©mentaires sont de donner la prioritĂ© aux victimes provenant d'une zone de conflit armĂ©, ainsi que d’identifier les victimes de la traite parmi les flux de rĂ©fugiĂ©s et de migrants.

En 2013, l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale a tenu une rĂ©union de haut niveau pour Ă©valuer le Plan d’action mondial. Les États Membres ont Ă©galement adoptĂ© la rĂ©solution A/RES/68/192 et proclamĂ© le 30 juillet JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains. La rĂ©solution dĂ©clare qu’une telle JournĂ©e est indispensable pour « faire connaĂźtre la situation des victimes de la traite humaine et promouvoir et protĂ©ger leurs droits ».

En septembre 2015, les pays du monde entier ont adoptĂ© le Programme de dĂ©veloppement durable Ă  l'horizon 2030 qui vise notamment Ă  supprimer le travail forcĂ© et Ă  mettre fin Ă  l'esclavage morderne et Ă  la traite d'ĂȘtres humains. Les objectifs de dĂ©veloppement durable ont Ă©galement pour cible l'interdiction et l'Ă©limination du travail des enfants sous toutes ses formes. Un an plus tard, lors du Sommet des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s et les migrants en septembre 2016, les États Membres sont parvenus Ă  un consensus pour aboutir Ă  un document fort : la DĂ©claration de New York. . Parmi les 19 engagements adoptĂ©s, 3 concernent l'action concrĂšte Ă  l'encontre de la traite d'ĂȘtres humains et du trafic de migrants.

Tous les États sont affectĂ©s par la traite d'ĂȘtres humains, soit en tant que pays d’origine, soit de transit ou de soit de destination des victimes. Les trafiquants du monde entier continuent de cibler les femmes et les filles. La grande majoritĂ© des victimes de la traite Ă  des fins d’exploitation sexuelle et 35 % des victimes de travail forcĂ© sont des femmes. Les conflits aggravent encore davantage les vulnĂ©rabilitĂ©s, les groupes armĂ©s exploitant les civils et les trafiquants visant les personnes dĂ©placĂ©es de force.

Au Vietnam,les organes compĂ©tents mettent en Ɠuvre le Programme de prĂ©vention et de luttecontre la traite d’ĂȘtres humains pour la pĂ©riode 2021-2025, dans le but derĂ©duire le risque de traite d’ĂȘtres humains, le crime de traite d’ĂȘtreshumains, d'accueillir, protĂ©ger et assister efficacement les victimes de latraite d’ĂȘtres humains.
En outre, la coopĂ©ration entre le Vietnam et d'autres pays et des organisations internationales en matiĂšre de prĂ©vention et de lutte contre la traite d’ĂȘtres humains est en constante expansion.

Nguyen Minh Hieu, directeur adjoint du DĂ©partement des relations extĂ©rieures (ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique), chef du ComitĂ© directeur du programme ASEAN-Australie sur la lutte contre la traite d’ĂȘtre humains au Vietnam, a dĂ©clarĂ© qu’afin de lutter efficacement contre la traite d’ĂȘtres humains, la coopĂ©ration entre le Vietnam et les autres pays de la rĂ©gion de l'ASEAN et du monde jouait un rĂŽle extrĂȘmement important.

Aucun pays ne peut le résoudre seul, il faut une coordination entre les pays et une coopération entre les organisations internationales, a-t-il souligné. -VNA

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti TÎ Lùm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti TÎ Lùm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, TÎ Lùm.

CĂ©rĂ©monie d'accueil des officiers et marins de la Marine amĂ©ricaine en visite d’amitiĂ© Ă  DĂ  Nang. Photo: VNA

Une dĂ©lĂ©gation de la Marine amĂ©ricaine en visite d’amitiĂ© Ă  DĂ  Nang

Une dĂ©lĂ©gation de la Marine des États-Unis, composĂ©e du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expĂ©ditionnaire 7, est arrivĂ©e au port de TiĂȘn Sa dans la soirĂ©e du 8 dĂ©cembre pour une visite d'amitiĂ© de quatre jours Ă  DĂ  Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tùy Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cĂ©rĂ©monie d'inauguration de la paire de postes-frontiĂšres internationaux TĂąn Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillĂ© le 8 dĂ©cembre avec la permanence ComitĂ© du Parti provincial de TĂąy Ninh sur la situation socioĂ©conomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant Ă  accĂ©lĂ©rer le dĂ©veloppement durable de la province.

ConfĂ©rence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

ConfĂ©rence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 dĂ©cembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une confĂ©rence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et dĂ©ployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du SecrĂ©tariat du ComitĂ© central du Parti, y a assistĂ© et donnĂ© des orientations.

Entretien entre le Premier ministre Pham Minh Chinh et son homologue cambodgien Hun Manet. Photo: VNA

Entretien entre le Premier ministre Pham Minh Chinh et son homologue cambodgien Hun Manet

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et son homologue cambodgien Hun Manet ont soulignĂ© l'importance de maintenir une frontiĂšre commune synonyme de paix, de stabilitĂ©, de coopĂ©ration et de dĂ©veloppement durable lors de leur entretien du 8 dĂ©cembre, Ă  l'occasion de l'inauguration du poste frontiĂšre international de Tan Nam – Meun Chey.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du RÚglement de coordination entre le ministÚre de la Sécurité publique, le ministÚre de la Défense et le ministÚre des Affaires étrangÚres. Photo : VNA

Signature d’un rĂšglement renforçant la coordination Police–ArmĂ©e–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministÚre de la Sécurité publique, le ministÚre de la Défense et le ministÚre des Affaires étrangÚres ont organisé la cérémonie de signature du RÚglement de coordination entre les trois ministÚres. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sĂ©curitĂ© des enquĂȘtes relevant du ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique a Ă©mis, le 5 dĂ©cembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinĂ©s Ă  saboter l'État de la RĂ©publique socialiste du Vietnam », conformĂ©ment Ă  l'article 117, paragraphe 2, du Code pĂ©nal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des Ă©changes populaires pour porter les relations Vietnam – Laos Ă  une nouvelle hauteur

HĂ  Thị Nga, membre du ComitĂ© central du Parti et vice-prĂ©sidente du ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 dĂ©cembre Ă  HanoĂŻ, une dĂ©lĂ©gation du ComitĂ© central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du ComitĂ© central du Parti et premiĂšre vice-prĂ©sidente du ComitĂ© central du Front d’édification nationale du Laos.