📝 Édito: La vĂ©ritĂ© ne peut pas ĂȘtre dĂ©formĂ©e

Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Photo d'illustration: VNA
Photo d'illustration: VNA

Hanoi (VNA) – Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Le Vietnam a construit un cadre juridique normalisĂ© pour Ă©tablir un environnement numĂ©rique sĂ»r, sain et durable. Cependant, certains groupes, organisations et individus hostiles au Vietnam cherchent toujours des moyens de saboter et de dĂ©former les politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam.

AprĂšs que l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam ait adoptĂ© la Loi sur les donnĂ©es le 30 novembre, RFA, BBC, VOA et le groupe rĂ©actionnaire ViĂȘt TĂąn ont utilisĂ© le stratagĂšme d’accusation, affirmant que cette loi "portera prĂ©judice aux sociĂ©tĂ©s Ă©trangĂšres" pour "violer la vie privĂ©e" et "Ă©touffer la crĂ©ativitĂ©".

Les dispositions de la Loi sur les donnĂ©es sur lesquels ces groupes braquent les yeux Ă©taient celles exigeant que les organisations et les individus fournissent des donnĂ©es lorsque demandĂ©es par les organismes de l’État dans des situations particuliĂšres telles que la rĂ©ponse aux urgences, aux menaces Ă  la sĂ©curitĂ© nationale, aux catastrophes ou Ă  la prĂ©vention et Ă  la lutte contre les violences insurrectionnelles et le terrorisme; la sollicitation de l’aval du gouvernement est requise pour transfĂ©rer des donnĂ©es essentielles au-delĂ  des frontiĂšres.

De toute Ă©vidence, il s’agit d’un acte de distorsion, visant dĂ©libĂ©rĂ©ment Ă  "changer du blanc en noir" le vrai objectif du renforcement de la gestion des donnĂ©es au Vietnam, qui est de protĂ©ger la souverainetĂ© et la sĂ©curitĂ© nationales, et d’assurer la capacitĂ© de rĂ©pondre rapidement aux situations d’urgence et de protĂ©ger les citoyens contre les risques de terrorisme et de violences insurrectionnelles, tout en garantissant la sĂ©curitĂ© et la sĂ»retĂ© de l’information et en protĂ©geant les actifs numĂ©riques nationaux importants pour Ă©viter le risque d’usage abusif des "donnĂ©es de base".

sécurité de l'information.webp
Photo d'illustration: VNA


La promulgation de la Loi sur les donnĂ©es est essentielle, non seulement pour protĂ©ger le pays et maintenir la stabilitĂ© sociale, mais aussi pour protĂ©ger les droits des citoyens et des investisseurs Ă©trangers participant aux activitĂ©s de l’économie.

Le Vietnam Ă©labore Ă©galement une Loi sur la protection des donnĂ©es personnelles pour garantir et renforcer les droits et les intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des personnes concernĂ©es, tout en concrĂ©tisant les engagements internationaux du Vietnam dans la mise en Ɠuvre des droits humains et citoyens.

Actuellement, de nombreux pays dans le monde disposent de rĂ©glementations sur le fonctionnement, l’exploitation et l’utilisation des donnĂ©es par les agences gouvernementales, les organisations, les entreprises et les particuliers, telles que le RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es, appliquĂ© dans 27 pays membres de l’Union europĂ©enne (UE), la Loi sur la protection des informations Ă  caractĂšre personnel de la RĂ©publique de CorĂ©e ou la Loi sur la protection des informations personnelles de la Chine.

Les forces hostiles dĂ©forment Ă©galement le dĂ©cret n°147/2024/ND-CP sur la gestion, la fourniture et l’utilisation des services Internet, qui entrera en vigueur Ă  partir du 25 dĂ©cembre. Avec une interprĂ©tation unilatĂ©rale et intentionnellement dĂ©formĂ©e, elles affirment que la rĂ©glementation exigeant la vĂ©rification de l’identitĂ© des utilisateurs sur les rĂ©seaux sociaux est une "atteinte Ă  la vie privĂ©e ", "une restriction de la libertĂ© d’expression, de la libertĂ© sur Internet ". Elles ont ignorĂ© le fait que non seulement le Vietnam mais aussi les pays du monde entier appliquent des mesures fortes pour gĂ©rer Internet afin de garantir la sĂ»retĂ© et la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace.

Loi sur les données.webp
L'Assemblée nationale vote pour adopter la Loi sur les données. Photo: VNA


La Chine a mis en place en 2017 un systĂšme d’enregistrement du vrai nom des utilisateurs pour les services de mĂ©dias sociaux, les obligeant Ă  authentifier leurs comptes avec des informations personnelles. Les États-Unis ont Ă©galement mis en Ɠuvre des mesures pour gĂ©rer la cybersĂ©curitĂ©, notamment des rĂ©glementations sur le partage d’informations et la prĂ©vention du cyberterrorisme. Dans l’Union europĂ©enne, le RĂšglement europĂ©en sur les services numĂ©riques, applicable depuis le 17 fĂ©vrier 2024, exige que les grandes entreprises technologiques telles que Meta, Google et Amazon assument une plus grande responsabilitĂ© juridique dans la lutte contre les fausses nouvelles et les contenus prĂ©judiciables.

La rĂ©alitĂ© montre qu’à l’ùre de l’explosion des rĂ©seaux sociaux, la propagation de fausses nouvelles, la fraude en ligne et les actes illĂ©gaux sur Internet deviennent une menace majeure pour la sociĂ©tĂ©. Au cours des neuf premiers mois de 2024, le ministĂšre de l’Information et de la Communication a enregistrĂ© plus de 22.200 signalements de fraudes en ligne, dont plus de 80% Ă©taient des cas d’appropriation frauduleuse de biens par l’utilisation d’un systĂšme informatique.

En particulier, 70 % des escroqueries ont lieu sur des plateformes de réseaux sociaux telles que Zalo et Facebook. Dans ce contexte, la promulgation du décret n°147/2024/ND-CP a créé un nouveau "bouclier", qui contribue, avec la Loi sur la cybersécurité de 2018 et les réglementations connexes, à protéger la souveraineté et la sécurité nationales et à protéger les personnes contre les risques imprévisibles et complexes du monde virtuel.

Dans un monde de plus en plus numĂ©rique et globalisĂ©, une bonne gestion des donnĂ©es et du cyberespace est extrĂȘmement importante, contribuant Ă  protĂ©ger la sĂ©curitĂ© nationale et les droits lĂ©gitimes des citoyens. En plus d’ĂȘtre toujours cohĂ©rent dans la politique de respect et de protection des libertĂ©s humaines fondamentales, notamment la libertĂ© d’expression, la libertĂ© de la presse, la libertĂ© d’accĂšs Ă  l’information et la libertĂ© d’Internet en gĂ©nĂ©ral et des rĂ©seaux sociaux en particulier, le gouvernement vietnamien perfectionne activement le systĂšme juridique pour protĂ©ger les droits des personnes Ă  la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace et l’environnement numĂ©rique.

C’est une vĂ©ritĂ© indubitable. Le fait que certains individus, groupes et organisations hostiles tentent de dĂ©former la nature des politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam est une manƓuvre pour inciter Ă  l’opposition au rĂ©gime socialiste, entraver et faire obstacle au dĂ©veloppement du Vietnam. – VNA

source

Voir plus

Article publié par le Khmer Times à l'occasion du 58e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Cambodge (24 juin 1967-2025). Photo: VNA

Les relations entre le Vietnam et le Cambodge se développent dans tous les domaines

Les relations entre le Vietnam et le Cambodge se sont constamment renforcĂ©es et dĂ©veloppĂ©es dans tous les domaines, a dĂ©clarĂ© Uch Leang, directeur par intĂ©rim du DĂ©partement de recherche Asie-Afrique et Moyen-Orient Ă  l’AcadĂ©mie des relations internationales du Cambodge (relevant de l’AcadĂ©mie royale du Cambodge).

L’ambassadeur Mai Phan Dung, chef de la Mission permanente du Vietnam auprĂšs des Nations Unies (ONU), de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et d’autres organisations internationales Ă  GenĂšve, lors de la rĂ©union. Photo : VNA

Le Vietnam appelle au respect du droit international humanitaire

Le Vietnam participe au dĂ©bat sur les affaires humanitaires des Nations Unies Ă  GenĂšve, soulignant l’urgence de respecter le droit international humanitaire, de faire face aux catastrophes naturelles et d’amĂ©liorer le financement et la coopĂ©ration humanitaires Ă  l’échelle mondiale.

Le professeur associĂ© Ma Jie, de l’Institut d’études de l’hĂ©misphĂšre sud de l’UniversitĂ© de Tianjin. Photo: VNA

WEF Tianjin 2025 : la coopération Vietnam-Chine à son apogée, selon le professeur associé Ma Jie

Les relations sino-vietnamiennes sont actuellement Ă  leur meilleur niveau, marquĂ©es par une confiance politique solide, une coopĂ©ration Ă©conomique et commerciale vigoureuse et des liens stratĂ©giques de plus en plus Ă©troits, a dĂ©clarĂ© le professeur associĂ© Ma Jie, de l’Institut d’études de l’hĂ©misphĂšre sud de l’UniversitĂ© de Tianjin, Ă  l’Agence vietnamienne d’information, Ă  l’occasion de la participation du Premier ministre Pham Minh Chinh Ă  la 16ᔉ RĂ©union annuelle des nouveaux champions du Forum Ă©conomique mondial (WEF Tianjin 2025) et de ses activitĂ©s bilatĂ©rales en Chine.

Le vice-ministre permanent des Affaires Ă©trangĂšres, Nguyen Minh Vu (au centre), chef de la dĂ©lĂ©gation vietnamienne, a Ă©tĂ© Ă©lu Ă  l’unanimitĂ© par les États membres de la Convention Ă  la prĂ©sidence de la SPLOS 35 (States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea - SPLOS). Photo : VNA

Le Vietnam assume la prĂ©sidence de la ConfĂ©rence des États parties Ă  la CNUDM

Lors de la 35ᔉ ConfĂ©rence des États parties Ă  la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 35), qui s’est ouverte le 23 juin au siĂšge des Nations Unies Ă  New York, le vice-ministre permanent des Affaires Ă©trangĂšres, Nguyen Minh Vu, chef de la dĂ©lĂ©gation vietnamienne, a Ă©tĂ© Ă©lu Ă  l’unanimitĂ© par les États membres de la Convention Ă  la prĂ©sidence de la SPLOS 35 (States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea - SPLOS).

L’AN autorise Ă  titre expĂ©rimental le parquet populaire Ă  engager des poursuites civiles

L’AN autorise Ă  titre expĂ©rimental le parquet populaire Ă  engager des poursuites civiles

Dans le cadre de la 9e session de la 15e lĂ©gislature de l'AssemblĂ©e nationale, le matin du 24 juin, les dĂ©putĂ©s ont adoptĂ© une rĂ©solution autorisant le Parquet populaire Ă  engager des poursuites civiles. Cette rĂ©solution, approuvĂ©e par 407 des 423 dĂ©putĂ©s prĂ©sents (85,15 %), vise Ă  renforcer la protection des groupes vulnĂ©rables et des intĂ©rĂȘts publics.

La vice-ministre des Affaires Ă©trangĂšres NguyĂȘn Minh Hang. Photo : VNA

Le Vietnam promeut des solutions aux défis économiques régionaux et mondiaux

La participation du Premier ministre Pham Minh Chinh à la 16e Réunion annuelle des nouveaux champions du Forum économique mondial (FEM) à Tianjin, en Chine, constitue une occasion importante pour le Vietnam de contribuer et de promouvoir des solutions aux problÚmes économiques et de développement dans la région et dans le monde, consolidant ainsi sa position et son prestige internationaux.

Photo: daibieunhandan.vn

Adoption d’une loi concernant la nationalitĂ© vietnamienne

Dans la matinĂ©e du 24 juin, avec 416 voix pour sur 416 dĂ©putĂ©s ayant pris part au vote (soit 87,03 % du total des dĂ©putĂ©s), l’AssemblĂ©e nationale a adoptĂ© la loi modifiant et complĂ©tant certains articles de la Loi sur la nationalitĂ© vietnamienne.

Séance dans le cadre de la 9e session de l'Assemblée nationale. Photo: VNA

L’AssemblĂ©e nationale poursuit ses travaux lĂ©gislatifs

Dans le cadre de sa 9ᔉ session, dans la matinĂ©e du 24 juin, l’AssemblĂ©e nationale va voter l’adoption de la loi modifiant et complĂ©tant certains articles de la Loi sur la nationalitĂ© vietnamienne ; d’une rĂ©solution sur l’expĂ©rimentation de l’initiative permettant au Parquet populaire d’intenter des actions civiles pour protĂ©ger les groupes vulnĂ©rables ou les intĂ©rĂȘts publics ; de la loi modifiĂ©e sur les cadres et les fonctionnaires.