📝 Édito: La vĂ©ritĂ© ne peut pas ĂȘtre dĂ©formĂ©e

Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Photo d'illustration: VNA
Photo d'illustration: VNA

Hanoi (VNA) – Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Le Vietnam a construit un cadre juridique normalisĂ© pour Ă©tablir un environnement numĂ©rique sĂ»r, sain et durable. Cependant, certains groupes, organisations et individus hostiles au Vietnam cherchent toujours des moyens de saboter et de dĂ©former les politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam.

AprĂšs que l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam ait adoptĂ© la Loi sur les donnĂ©es le 30 novembre, RFA, BBC, VOA et le groupe rĂ©actionnaire ViĂȘt TĂąn ont utilisĂ© le stratagĂšme d’accusation, affirmant que cette loi "portera prĂ©judice aux sociĂ©tĂ©s Ă©trangĂšres" pour "violer la vie privĂ©e" et "Ă©touffer la crĂ©ativitĂ©".

Les dispositions de la Loi sur les donnĂ©es sur lesquels ces groupes braquent les yeux Ă©taient celles exigeant que les organisations et les individus fournissent des donnĂ©es lorsque demandĂ©es par les organismes de l’État dans des situations particuliĂšres telles que la rĂ©ponse aux urgences, aux menaces Ă  la sĂ©curitĂ© nationale, aux catastrophes ou Ă  la prĂ©vention et Ă  la lutte contre les violences insurrectionnelles et le terrorisme; la sollicitation de l’aval du gouvernement est requise pour transfĂ©rer des donnĂ©es essentielles au-delĂ  des frontiĂšres.

De toute Ă©vidence, il s’agit d’un acte de distorsion, visant dĂ©libĂ©rĂ©ment Ă  "changer du blanc en noir" le vrai objectif du renforcement de la gestion des donnĂ©es au Vietnam, qui est de protĂ©ger la souverainetĂ© et la sĂ©curitĂ© nationales, et d’assurer la capacitĂ© de rĂ©pondre rapidement aux situations d’urgence et de protĂ©ger les citoyens contre les risques de terrorisme et de violences insurrectionnelles, tout en garantissant la sĂ©curitĂ© et la sĂ»retĂ© de l’information et en protĂ©geant les actifs numĂ©riques nationaux importants pour Ă©viter le risque d’usage abusif des "donnĂ©es de base".

sécurité de l'information.webp
Photo d'illustration: VNA


La promulgation de la Loi sur les donnĂ©es est essentielle, non seulement pour protĂ©ger le pays et maintenir la stabilitĂ© sociale, mais aussi pour protĂ©ger les droits des citoyens et des investisseurs Ă©trangers participant aux activitĂ©s de l’économie.

Le Vietnam Ă©labore Ă©galement une Loi sur la protection des donnĂ©es personnelles pour garantir et renforcer les droits et les intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des personnes concernĂ©es, tout en concrĂ©tisant les engagements internationaux du Vietnam dans la mise en Ɠuvre des droits humains et citoyens.

Actuellement, de nombreux pays dans le monde disposent de rĂ©glementations sur le fonctionnement, l’exploitation et l’utilisation des donnĂ©es par les agences gouvernementales, les organisations, les entreprises et les particuliers, telles que le RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es, appliquĂ© dans 27 pays membres de l’Union europĂ©enne (UE), la Loi sur la protection des informations Ă  caractĂšre personnel de la RĂ©publique de CorĂ©e ou la Loi sur la protection des informations personnelles de la Chine.

Les forces hostiles dĂ©forment Ă©galement le dĂ©cret n°147/2024/ND-CP sur la gestion, la fourniture et l’utilisation des services Internet, qui entrera en vigueur Ă  partir du 25 dĂ©cembre. Avec une interprĂ©tation unilatĂ©rale et intentionnellement dĂ©formĂ©e, elles affirment que la rĂ©glementation exigeant la vĂ©rification de l’identitĂ© des utilisateurs sur les rĂ©seaux sociaux est une "atteinte Ă  la vie privĂ©e ", "une restriction de la libertĂ© d’expression, de la libertĂ© sur Internet ". Elles ont ignorĂ© le fait que non seulement le Vietnam mais aussi les pays du monde entier appliquent des mesures fortes pour gĂ©rer Internet afin de garantir la sĂ»retĂ© et la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace.

Loi sur les données.webp
L'Assemblée nationale vote pour adopter la Loi sur les données. Photo: VNA


La Chine a mis en place en 2017 un systĂšme d’enregistrement du vrai nom des utilisateurs pour les services de mĂ©dias sociaux, les obligeant Ă  authentifier leurs comptes avec des informations personnelles. Les États-Unis ont Ă©galement mis en Ɠuvre des mesures pour gĂ©rer la cybersĂ©curitĂ©, notamment des rĂ©glementations sur le partage d’informations et la prĂ©vention du cyberterrorisme. Dans l’Union europĂ©enne, le RĂšglement europĂ©en sur les services numĂ©riques, applicable depuis le 17 fĂ©vrier 2024, exige que les grandes entreprises technologiques telles que Meta, Google et Amazon assument une plus grande responsabilitĂ© juridique dans la lutte contre les fausses nouvelles et les contenus prĂ©judiciables.

La rĂ©alitĂ© montre qu’à l’ùre de l’explosion des rĂ©seaux sociaux, la propagation de fausses nouvelles, la fraude en ligne et les actes illĂ©gaux sur Internet deviennent une menace majeure pour la sociĂ©tĂ©. Au cours des neuf premiers mois de 2024, le ministĂšre de l’Information et de la Communication a enregistrĂ© plus de 22.200 signalements de fraudes en ligne, dont plus de 80% Ă©taient des cas d’appropriation frauduleuse de biens par l’utilisation d’un systĂšme informatique.

En particulier, 70 % des escroqueries ont lieu sur des plateformes de réseaux sociaux telles que Zalo et Facebook. Dans ce contexte, la promulgation du décret n°147/2024/ND-CP a créé un nouveau "bouclier", qui contribue, avec la Loi sur la cybersécurité de 2018 et les réglementations connexes, à protéger la souveraineté et la sécurité nationales et à protéger les personnes contre les risques imprévisibles et complexes du monde virtuel.

Dans un monde de plus en plus numĂ©rique et globalisĂ©, une bonne gestion des donnĂ©es et du cyberespace est extrĂȘmement importante, contribuant Ă  protĂ©ger la sĂ©curitĂ© nationale et les droits lĂ©gitimes des citoyens. En plus d’ĂȘtre toujours cohĂ©rent dans la politique de respect et de protection des libertĂ©s humaines fondamentales, notamment la libertĂ© d’expression, la libertĂ© de la presse, la libertĂ© d’accĂšs Ă  l’information et la libertĂ© d’Internet en gĂ©nĂ©ral et des rĂ©seaux sociaux en particulier, le gouvernement vietnamien perfectionne activement le systĂšme juridique pour protĂ©ger les droits des personnes Ă  la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace et l’environnement numĂ©rique.

C’est une vĂ©ritĂ© indubitable. Le fait que certains individus, groupes et organisations hostiles tentent de dĂ©former la nature des politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam est une manƓuvre pour inciter Ă  l’opposition au rĂ©gime socialiste, entraver et faire obstacle au dĂ©veloppement du Vietnam. – VNA

source

Voir plus

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangÚres, Le Thi Thu Hang, s'exprime lors de la session. Photo: VNA

APEC 2027 : le Vietnam présente sa vision et l'état de ses préparatifs à Saint-Pétersbourg

La vice-ministre vietnamienne des Affaires Ă©trangĂšres, Le Thi Thu Hang, a exhortĂ© l'APEC Ă  continuer de valoriser son rĂŽle du forum Ă©conomique de premier rang, Ă  se concentrer sur trois piliers stratĂ©giques d'ici 2035 : la libĂ©ralisation du commerce et de l'investissement, le renforcement de la rĂ©silience des Ă©conomies et des chaĂźnes de valeur, et l'exploitation des sciences, des technologie, de l’innovation, de la transformation verte et numĂ©rique pour garantir une croissance durable et inclusive.

Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangÚres, Nguyen Manh Cuong. Photo: VNA

ASEAN Future Forum 2026 : Le Vietnam rĂ©affirme son rĂŽle moteur pour une rĂ©gion rĂ©siliente et centrĂ©e sur l’humain

Le vice-ministre des affaires Ă©trangĂšres, Nguyen Manh Cuong, a soulignĂ© que le thĂšme du Forum sur l’avenir de l’ASEAN 2026 reflĂšte fidĂšlement les prioritĂ©s fondamentales de l’ASEAN. Selon lui, la paix constitue la condition prĂ©alable indispensable au dĂ©veloppement, tandis que la prospĂ©ritĂ© demeure l’objectif partagĂ© par tous les États membres ; et placer le citoyen au cƓur des prĂ©occupations est l'esprit mĂȘme de la CommunautĂ© de l'ASEAN.

L’ambassadeur du Vietnam au Cambodge, Nguyen Minh Vu. Photo : VNA

Nouvel Ă©lan pour approfondir, concrĂ©tiser et renforcer l’efficacitĂ© des relations Vietnam-Cambodge

À l’invitation du Premier ministre vietnamien Le Minh Hung, le Premier ministre cambodgien Hun Manet effectuera une visite officielle au Vietnam les 8 et 9 juin et participera au troisiĂšme Forum sur l’avenir de l’ASEAN. Selon l’ambassadeur du Vietnam au Cambodge, Nguyen Minh Vu, cette visite devrait insuffler une nouvelle dynamique aux relations bilatĂ©rales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les chefs de délégation participant au Forum de l'avenir de l'ASEAN 2025. Photo : VNA

L’ASEAN rĂ©flĂ©chit Ă  son avenir commun lors de l’AFF 2026

L’AFF 2026 se distinguera par une participation plus large et plus diversifiĂ©e que les annĂ©es prĂ©cĂ©dentes. Parmi les nouveautĂ©s figure la participation, pour la premiĂšre fois, de partis politiques des pays de l’ASEAN, appelĂ©s Ă  rĂ©flĂ©chir aux moyens de renforcer la coopĂ©ration interpartis afin de contribuer Ă  la mise en Ɠuvre de la Vision de la CommunautĂ© de l’ASEAN 2045.

Une femme effectue des procédures administratives sur le Portail national de la fonction publique. Photo: VNA

Les procédures administratives sont réduites, simplifiées et publiées en ligne

Le gouvernement a adoptĂ©, le 29 avril, onze rĂ©solutions visant Ă  rĂ©duire, dĂ©centraliser et simplifier les procĂ©dures administratives, les conditions d’exercice d’une activitĂ© commerciale et les secteurs d’activitĂ© soumis Ă  conditions. Le Premier ministre a ensuite chargĂ© les ministĂšres, les agences et les collectivitĂ©s locales de mettre en Ɠuvre ces rĂ©solutions.

La porte-parole Pham Thu Hang. Photo: MinistÚre vietnamien des Affaires étrangÚres

Le Vietnam réaffirme son opposition à toute forme de travail forcé

La politique constante du Vietnam consiste Ă  interdire strictement toute forme de travail forcĂ© et Ă  respecter rigoureusement les conventions de l’Organisation internationale du travail (OIT) ainsi que les engagements pris dans le cadre des accords de libre-Ă©change. Cette politique est clairement inscrite dans la lĂ©gislation vietnamienne, les programmes et plans d’action du gouvernement, et est effectivement mise en Ɠuvre dans la pratique.

Le professeur Shimizu Masaaki, de l’UniversitĂ© d’Osaka. Photo: VNA

L’hĂ©ritage de HĂŽ Chi Minh : un message durable pour la jeunesse contemporaine

Selon le professeur Shimizu Masaaki, de l’UniversitĂ© d’Osaka, le jeune patriote Nguyen Tat Thanh (futur PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh) n'a pas abordĂ© le monde comme un simple habitant d'un pays colonisĂ©, mais Ă  travers une expĂ©rience concrĂšte et transnationale. L'observation directe des sociĂ©tĂ©s occidentales, des territoires colonisĂ©s et du mouvement ouvrier international lui a permis de dĂ©velopper une vision mondiale rare pour l'Asie de cette Ă©poque.

Capture d'écran de l'article du journal indonésien Kompasiana. Photo: VNA

Le leader TĂŽ LĂąm dans trois pays de l’ASEAN, la presse indonĂ©sienne en parle

Lla rĂ©cente tournĂ©e du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral et prĂ©sident TĂŽ LĂąm en ThaĂŻlande, Ă  Singapour et aux Philippines tĂ©moigne non seulement de la nouvelle orientation de la politique Ă©trangĂšre vietnamienne dans une nouvelle phase de dĂ©veloppement, mais aussi d’une approche diplomatique de plus en plus proactive, pragmatique et axĂ©e sur l’efficacitĂ©.