📝 Édito: La vĂ©ritĂ© ne peut pas ĂȘtre dĂ©formĂ©e

Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Photo d'illustration: VNA
Photo d'illustration: VNA

Hanoi (VNA) – Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Le Vietnam a construit un cadre juridique normalisĂ© pour Ă©tablir un environnement numĂ©rique sĂ»r, sain et durable. Cependant, certains groupes, organisations et individus hostiles au Vietnam cherchent toujours des moyens de saboter et de dĂ©former les politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam.

AprĂšs que l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam ait adoptĂ© la Loi sur les donnĂ©es le 30 novembre, RFA, BBC, VOA et le groupe rĂ©actionnaire ViĂȘt TĂąn ont utilisĂ© le stratagĂšme d’accusation, affirmant que cette loi "portera prĂ©judice aux sociĂ©tĂ©s Ă©trangĂšres" pour "violer la vie privĂ©e" et "Ă©touffer la crĂ©ativitĂ©".

Les dispositions de la Loi sur les donnĂ©es sur lesquels ces groupes braquent les yeux Ă©taient celles exigeant que les organisations et les individus fournissent des donnĂ©es lorsque demandĂ©es par les organismes de l’État dans des situations particuliĂšres telles que la rĂ©ponse aux urgences, aux menaces Ă  la sĂ©curitĂ© nationale, aux catastrophes ou Ă  la prĂ©vention et Ă  la lutte contre les violences insurrectionnelles et le terrorisme; la sollicitation de l’aval du gouvernement est requise pour transfĂ©rer des donnĂ©es essentielles au-delĂ  des frontiĂšres.

De toute Ă©vidence, il s’agit d’un acte de distorsion, visant dĂ©libĂ©rĂ©ment Ă  "changer du blanc en noir" le vrai objectif du renforcement de la gestion des donnĂ©es au Vietnam, qui est de protĂ©ger la souverainetĂ© et la sĂ©curitĂ© nationales, et d’assurer la capacitĂ© de rĂ©pondre rapidement aux situations d’urgence et de protĂ©ger les citoyens contre les risques de terrorisme et de violences insurrectionnelles, tout en garantissant la sĂ©curitĂ© et la sĂ»retĂ© de l’information et en protĂ©geant les actifs numĂ©riques nationaux importants pour Ă©viter le risque d’usage abusif des "donnĂ©es de base".

sécurité de l'information.webp
Photo d'illustration: VNA


La promulgation de la Loi sur les donnĂ©es est essentielle, non seulement pour protĂ©ger le pays et maintenir la stabilitĂ© sociale, mais aussi pour protĂ©ger les droits des citoyens et des investisseurs Ă©trangers participant aux activitĂ©s de l’économie.

Le Vietnam Ă©labore Ă©galement une Loi sur la protection des donnĂ©es personnelles pour garantir et renforcer les droits et les intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des personnes concernĂ©es, tout en concrĂ©tisant les engagements internationaux du Vietnam dans la mise en Ɠuvre des droits humains et citoyens.

Actuellement, de nombreux pays dans le monde disposent de rĂ©glementations sur le fonctionnement, l’exploitation et l’utilisation des donnĂ©es par les agences gouvernementales, les organisations, les entreprises et les particuliers, telles que le RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es, appliquĂ© dans 27 pays membres de l’Union europĂ©enne (UE), la Loi sur la protection des informations Ă  caractĂšre personnel de la RĂ©publique de CorĂ©e ou la Loi sur la protection des informations personnelles de la Chine.

Les forces hostiles dĂ©forment Ă©galement le dĂ©cret n°147/2024/ND-CP sur la gestion, la fourniture et l’utilisation des services Internet, qui entrera en vigueur Ă  partir du 25 dĂ©cembre. Avec une interprĂ©tation unilatĂ©rale et intentionnellement dĂ©formĂ©e, elles affirment que la rĂ©glementation exigeant la vĂ©rification de l’identitĂ© des utilisateurs sur les rĂ©seaux sociaux est une "atteinte Ă  la vie privĂ©e ", "une restriction de la libertĂ© d’expression, de la libertĂ© sur Internet ". Elles ont ignorĂ© le fait que non seulement le Vietnam mais aussi les pays du monde entier appliquent des mesures fortes pour gĂ©rer Internet afin de garantir la sĂ»retĂ© et la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace.

Loi sur les données.webp
L'Assemblée nationale vote pour adopter la Loi sur les données. Photo: VNA


La Chine a mis en place en 2017 un systĂšme d’enregistrement du vrai nom des utilisateurs pour les services de mĂ©dias sociaux, les obligeant Ă  authentifier leurs comptes avec des informations personnelles. Les États-Unis ont Ă©galement mis en Ɠuvre des mesures pour gĂ©rer la cybersĂ©curitĂ©, notamment des rĂ©glementations sur le partage d’informations et la prĂ©vention du cyberterrorisme. Dans l’Union europĂ©enne, le RĂšglement europĂ©en sur les services numĂ©riques, applicable depuis le 17 fĂ©vrier 2024, exige que les grandes entreprises technologiques telles que Meta, Google et Amazon assument une plus grande responsabilitĂ© juridique dans la lutte contre les fausses nouvelles et les contenus prĂ©judiciables.

La rĂ©alitĂ© montre qu’à l’ùre de l’explosion des rĂ©seaux sociaux, la propagation de fausses nouvelles, la fraude en ligne et les actes illĂ©gaux sur Internet deviennent une menace majeure pour la sociĂ©tĂ©. Au cours des neuf premiers mois de 2024, le ministĂšre de l’Information et de la Communication a enregistrĂ© plus de 22.200 signalements de fraudes en ligne, dont plus de 80% Ă©taient des cas d’appropriation frauduleuse de biens par l’utilisation d’un systĂšme informatique.

En particulier, 70 % des escroqueries ont lieu sur des plateformes de réseaux sociaux telles que Zalo et Facebook. Dans ce contexte, la promulgation du décret n°147/2024/ND-CP a créé un nouveau "bouclier", qui contribue, avec la Loi sur la cybersécurité de 2018 et les réglementations connexes, à protéger la souveraineté et la sécurité nationales et à protéger les personnes contre les risques imprévisibles et complexes du monde virtuel.

Dans un monde de plus en plus numĂ©rique et globalisĂ©, une bonne gestion des donnĂ©es et du cyberespace est extrĂȘmement importante, contribuant Ă  protĂ©ger la sĂ©curitĂ© nationale et les droits lĂ©gitimes des citoyens. En plus d’ĂȘtre toujours cohĂ©rent dans la politique de respect et de protection des libertĂ©s humaines fondamentales, notamment la libertĂ© d’expression, la libertĂ© de la presse, la libertĂ© d’accĂšs Ă  l’information et la libertĂ© d’Internet en gĂ©nĂ©ral et des rĂ©seaux sociaux en particulier, le gouvernement vietnamien perfectionne activement le systĂšme juridique pour protĂ©ger les droits des personnes Ă  la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace et l’environnement numĂ©rique.

C’est une vĂ©ritĂ© indubitable. Le fait que certains individus, groupes et organisations hostiles tentent de dĂ©former la nature des politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam est une manƓuvre pour inciter Ă  l’opposition au rĂ©gime socialiste, entraver et faire obstacle au dĂ©veloppement du Vietnam. – VNA

source

Voir plus

RĂ©union entre le prĂ©sident de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam Ă  Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le prĂ©sident de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam Ă  Istanbul

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril Ă  Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a saluĂ© ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et rĂ©affirmĂ© la volontĂ© de Hanoi de dĂ©velopper davantage la coopĂ©ration bilatĂ©rale dans les domaines Ă©conomique, commercial et d’investissement.

CĂ©rĂ©monie de signature d’un mĂ©morandum de coopĂ©ration entre la Commission d’organisation du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mĂ©morandum entre le ministĂšre vietnamien de la Construction et la Commission nationale du dĂ©veloppement et de la rĂ©forme de Chine sur la formation ferroviaire visant Ă  renforcer les compĂ©tences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signĂ© 32 accords de coopĂ©ration couvrant un large Ă©ventail de domaines, allant de la politique et de la sĂ©curitĂ© Ă  l’économie, aux infrastructures et aux Ă©changes locaux, Ă  l’occasion de la visite d’État du prĂ©sident To Lam en Chine.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste vietnamien (PCV) et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, et son Ă©pouse, accompagnĂ©s d'une dĂ©lĂ©gation vietnamienne de haut niveau, quittent Nanning le 17 avril, concluant ainsi avec succĂšs leur visite d'État en Chine du 14 au 17 avril. Photo : VNA

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral et prĂ©sident To Lam achĂšve avec succĂšs sa visite d’État en Chine

Le plus haut dirigeant vietnamien, To Lam, a achevĂ© avec succĂšs sa visite d'État en Chine ce 17 avril. AccompagnĂ© de son Ă©pouse et d'une dĂ©lĂ©gation de haut rang, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique a quittĂ© Nanning (Guangxi) au terme d'un sĂ©jour de quatre jours, organisĂ© Ă  l'invitation de son homologue chinois, Xi Jinping.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et prĂ©sident de la RĂ©publique, TĂŽ LĂąm s'exprime lors de sa visite du site historique de l’école Yucai de Nanning, dans le Guangxi. Photo: VNA

Le leader TĂŽ LĂąm visite l’école Yucai de Nanning dans le Guangxi

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral et prĂ©sident TĂŽ LĂąm a remerciĂ© les autoritĂ©s et le peuple du Guangxi d’avoir prĂ©servĂ© le site historique de l’école Yucai et d’autres sites historiques associĂ©s au prĂ©sident HĂŽ Chi Minh, les transformant en « adresses rouges » symbolisant les liens durables entre les deux nations.

Le Premier ministre Le Minh Hung à la réunion. Photo: VNA

Trois ministÚres et organisme mobilisés pour soutenir la croissance à deux chiffres

Lors de la rĂ©union le 17 avril avec le ministĂšre de l’IntĂ©rieur, le ministĂšre des Affaires ethniques et religieuses et l’Inspection gouvernementale, le Premier ministre Le Minh Hung a soulignĂ© que les exigences de dĂ©veloppement du pays dans la pĂ©riode Ă  venir, notamment l’objectif de croissance Ă  deux chiffres, imposent des responsabilitĂ©s particuliĂšrement lourdes Ă  ces ministĂšres et organisme.

La vice-prĂ©sidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre Ă  l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, NguyĂȘn QuĂŽc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordĂ©e au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts dĂ©ployĂ©s par le Vietnam pour placer l’humain au cƓur de sa stratĂ©gie de dĂ©veloppement, amĂ©liorer la qualitĂ© de l’éducation et des soins de santĂ©, renforcer les liens entre la formation et le marchĂ© du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information prĂ©sente ci-aprĂšs des extraits de la DĂ©claration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopĂ©ration stratĂ©gique global et la promotion de la construction d’une CommunautĂ© d’avenir partagĂ© Vietnam–Chine Ă  portĂ©e stratĂ©gique Ă  un niveau plus Ă©levĂ© dans la nouvelle pĂ©riode.

Vue du colloque "L’intelligence artificielle dans le systĂšme judiciaire et juridictionnel – ExpĂ©riences de l’Union europĂ©enne et applications au Vietnam., Ă  Budapest, le 16 avril. Photo: VNA

L’IA dans la justice : expĂ©riences europĂ©ennes et applications au Vietnam

Les experts hongrois et europĂ©ens ont partagĂ© les expĂ©riences de l’Union europĂ©enne en matiĂšre d’application de l’IA dans le domaine de la justice, allant du soutien au traitement de l’information et Ă  l’amĂ©lioration de l’efficacitĂ© du jugement, en passant par le renforcement de la transparence et l’accĂšs des citoyens Ă  la justice.