📝 Édito: La vĂ©ritĂ© ne peut pas ĂȘtre dĂ©formĂ©e

Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Photo d'illustration: VNA
Photo d'illustration: VNA

Hanoi (VNA) – Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Le Vietnam a construit un cadre juridique normalisĂ© pour Ă©tablir un environnement numĂ©rique sĂ»r, sain et durable. Cependant, certains groupes, organisations et individus hostiles au Vietnam cherchent toujours des moyens de saboter et de dĂ©former les politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam.

AprĂšs que l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam ait adoptĂ© la Loi sur les donnĂ©es le 30 novembre, RFA, BBC, VOA et le groupe rĂ©actionnaire ViĂȘt TĂąn ont utilisĂ© le stratagĂšme d’accusation, affirmant que cette loi "portera prĂ©judice aux sociĂ©tĂ©s Ă©trangĂšres" pour "violer la vie privĂ©e" et "Ă©touffer la crĂ©ativitĂ©".

Les dispositions de la Loi sur les donnĂ©es sur lesquels ces groupes braquent les yeux Ă©taient celles exigeant que les organisations et les individus fournissent des donnĂ©es lorsque demandĂ©es par les organismes de l’État dans des situations particuliĂšres telles que la rĂ©ponse aux urgences, aux menaces Ă  la sĂ©curitĂ© nationale, aux catastrophes ou Ă  la prĂ©vention et Ă  la lutte contre les violences insurrectionnelles et le terrorisme; la sollicitation de l’aval du gouvernement est requise pour transfĂ©rer des donnĂ©es essentielles au-delĂ  des frontiĂšres.

De toute Ă©vidence, il s’agit d’un acte de distorsion, visant dĂ©libĂ©rĂ©ment Ă  "changer du blanc en noir" le vrai objectif du renforcement de la gestion des donnĂ©es au Vietnam, qui est de protĂ©ger la souverainetĂ© et la sĂ©curitĂ© nationales, et d’assurer la capacitĂ© de rĂ©pondre rapidement aux situations d’urgence et de protĂ©ger les citoyens contre les risques de terrorisme et de violences insurrectionnelles, tout en garantissant la sĂ©curitĂ© et la sĂ»retĂ© de l’information et en protĂ©geant les actifs numĂ©riques nationaux importants pour Ă©viter le risque d’usage abusif des "donnĂ©es de base".

sécurité de l'information.webp
Photo d'illustration: VNA


La promulgation de la Loi sur les donnĂ©es est essentielle, non seulement pour protĂ©ger le pays et maintenir la stabilitĂ© sociale, mais aussi pour protĂ©ger les droits des citoyens et des investisseurs Ă©trangers participant aux activitĂ©s de l’économie.

Le Vietnam Ă©labore Ă©galement une Loi sur la protection des donnĂ©es personnelles pour garantir et renforcer les droits et les intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des personnes concernĂ©es, tout en concrĂ©tisant les engagements internationaux du Vietnam dans la mise en Ɠuvre des droits humains et citoyens.

Actuellement, de nombreux pays dans le monde disposent de rĂ©glementations sur le fonctionnement, l’exploitation et l’utilisation des donnĂ©es par les agences gouvernementales, les organisations, les entreprises et les particuliers, telles que le RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es, appliquĂ© dans 27 pays membres de l’Union europĂ©enne (UE), la Loi sur la protection des informations Ă  caractĂšre personnel de la RĂ©publique de CorĂ©e ou la Loi sur la protection des informations personnelles de la Chine.

Les forces hostiles dĂ©forment Ă©galement le dĂ©cret n°147/2024/ND-CP sur la gestion, la fourniture et l’utilisation des services Internet, qui entrera en vigueur Ă  partir du 25 dĂ©cembre. Avec une interprĂ©tation unilatĂ©rale et intentionnellement dĂ©formĂ©e, elles affirment que la rĂ©glementation exigeant la vĂ©rification de l’identitĂ© des utilisateurs sur les rĂ©seaux sociaux est une "atteinte Ă  la vie privĂ©e ", "une restriction de la libertĂ© d’expression, de la libertĂ© sur Internet ". Elles ont ignorĂ© le fait que non seulement le Vietnam mais aussi les pays du monde entier appliquent des mesures fortes pour gĂ©rer Internet afin de garantir la sĂ»retĂ© et la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace.

Loi sur les données.webp
L'Assemblée nationale vote pour adopter la Loi sur les données. Photo: VNA


La Chine a mis en place en 2017 un systĂšme d’enregistrement du vrai nom des utilisateurs pour les services de mĂ©dias sociaux, les obligeant Ă  authentifier leurs comptes avec des informations personnelles. Les États-Unis ont Ă©galement mis en Ɠuvre des mesures pour gĂ©rer la cybersĂ©curitĂ©, notamment des rĂ©glementations sur le partage d’informations et la prĂ©vention du cyberterrorisme. Dans l’Union europĂ©enne, le RĂšglement europĂ©en sur les services numĂ©riques, applicable depuis le 17 fĂ©vrier 2024, exige que les grandes entreprises technologiques telles que Meta, Google et Amazon assument une plus grande responsabilitĂ© juridique dans la lutte contre les fausses nouvelles et les contenus prĂ©judiciables.

La rĂ©alitĂ© montre qu’à l’ùre de l’explosion des rĂ©seaux sociaux, la propagation de fausses nouvelles, la fraude en ligne et les actes illĂ©gaux sur Internet deviennent une menace majeure pour la sociĂ©tĂ©. Au cours des neuf premiers mois de 2024, le ministĂšre de l’Information et de la Communication a enregistrĂ© plus de 22.200 signalements de fraudes en ligne, dont plus de 80% Ă©taient des cas d’appropriation frauduleuse de biens par l’utilisation d’un systĂšme informatique.

En particulier, 70 % des escroqueries ont lieu sur des plateformes de réseaux sociaux telles que Zalo et Facebook. Dans ce contexte, la promulgation du décret n°147/2024/ND-CP a créé un nouveau "bouclier", qui contribue, avec la Loi sur la cybersécurité de 2018 et les réglementations connexes, à protéger la souveraineté et la sécurité nationales et à protéger les personnes contre les risques imprévisibles et complexes du monde virtuel.

Dans un monde de plus en plus numĂ©rique et globalisĂ©, une bonne gestion des donnĂ©es et du cyberespace est extrĂȘmement importante, contribuant Ă  protĂ©ger la sĂ©curitĂ© nationale et les droits lĂ©gitimes des citoyens. En plus d’ĂȘtre toujours cohĂ©rent dans la politique de respect et de protection des libertĂ©s humaines fondamentales, notamment la libertĂ© d’expression, la libertĂ© de la presse, la libertĂ© d’accĂšs Ă  l’information et la libertĂ© d’Internet en gĂ©nĂ©ral et des rĂ©seaux sociaux en particulier, le gouvernement vietnamien perfectionne activement le systĂšme juridique pour protĂ©ger les droits des personnes Ă  la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace et l’environnement numĂ©rique.

C’est une vĂ©ritĂ© indubitable. Le fait que certains individus, groupes et organisations hostiles tentent de dĂ©former la nature des politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam est une manƓuvre pour inciter Ă  l’opposition au rĂ©gime socialiste, entraver et faire obstacle au dĂ©veloppement du Vietnam. – VNA

source

Voir plus

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale (AN) du Vietnam, Tran Thanh Man et son Ă©pouse. Photo: VNA

Le Vietnam confirme son rÎle de partenaire actif et responsable dans la promotion de la coopération interparlementaire

Le voyage de travail du prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale (AN) Tran Thanh Man, Ă  l’occasion de la 152e AssemblĂ©e de l’Union interparlementaire (UIP-152) Ă  Istanbul, ainsi que ses activitĂ©s bilatĂ©rales en Turquie et sa visite officielle en Italie, du 11 au 17 avril, ont non seulement rĂ©affirmĂ© l’image du Vietnam en tant que partenaire actif et responsable dans la promotion de la coopĂ©ration interparlementaire et du multilatĂ©ralisme, mais ont Ă©galement insufflĂ© un nouvel Ă©lan concret aux relations entre le Vietnam, l’Italie et la Turquie pour la pĂ©riode Ă  venir.

Le dirigeant To Lam et son épouse participent à un thé avec le dirigeant chinois Xi Jinping et son épouse. Photo : VNA

Une visite rĂ©ussie qui ouvre une nouvelle phase des relations Vietnam–Chine

Il s’agit de la premiĂšre visite Ă  l’étranger du dirigeant To Lam aprĂšs la consolidation des postes de direction de l’État par l’AssemblĂ©e nationale de la 16e lĂ©gislature, Ă  la suite du succĂšs du 14e CongrĂšs du PCV et des Ă©lections lĂ©gislatives et locales pour le mandat 2026-2031, illustrant la grande importance accordĂ©e par le Parti et l’État vietnamiens aux relations de bon voisinage traditionnelles avec la Chine.

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Thanh Man et son Ă©pouse, aux cĂŽtĂ©s du personnel de l’ambassade et de la communautĂ© vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communautĂ© vietnamienne mobilisĂ©e et soutenue

le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Thanh Man a exprimĂ© le souhait que la communautĂ© vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intĂšgre pleinement dans la sociĂ©tĂ© d’accueil, respecte la lĂ©gislation locale et contribue Ă  promouvoir une image positive du Vietnam.

RĂ©union entre le prĂ©sident de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam Ă  Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le prĂ©sident de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam Ă  Istanbul

Le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril Ă  Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a saluĂ© ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et rĂ©affirmĂ© la volontĂ© de Hanoi de dĂ©velopper davantage la coopĂ©ration bilatĂ©rale dans les domaines Ă©conomique, commercial et d’investissement.

CĂ©rĂ©monie de signature d’un mĂ©morandum de coopĂ©ration entre la Commission d’organisation du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mĂ©morandum entre le ministĂšre vietnamien de la Construction et la Commission nationale du dĂ©veloppement et de la rĂ©forme de Chine sur la formation ferroviaire visant Ă  renforcer les compĂ©tences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signĂ© 32 accords de coopĂ©ration couvrant un large Ă©ventail de domaines, allant de la politique et de la sĂ©curitĂ© Ă  l’économie, aux infrastructures et aux Ă©changes locaux, Ă  l’occasion de la visite d’État du prĂ©sident To Lam en Chine.