📝 Édito: La vĂ©ritĂ© ne peut pas ĂȘtre dĂ©formĂ©e

Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Photo d'illustration: VNA
Photo d'illustration: VNA

Hanoi (VNA) – Dans le contexte actuel de fort dĂ©veloppement des technologies numĂ©riques, la protection de la souverainetĂ©, de l’indĂ©pendance, de la sĂ©curitĂ© nationale, de l’ordre social et la protection des personnes dans l’environnement numĂ©rique sont devenues l’une des exigences urgentes pour tous les pays.

Le Vietnam a construit un cadre juridique normalisĂ© pour Ă©tablir un environnement numĂ©rique sĂ»r, sain et durable. Cependant, certains groupes, organisations et individus hostiles au Vietnam cherchent toujours des moyens de saboter et de dĂ©former les politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam.

AprĂšs que l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam ait adoptĂ© la Loi sur les donnĂ©es le 30 novembre, RFA, BBC, VOA et le groupe rĂ©actionnaire ViĂȘt TĂąn ont utilisĂ© le stratagĂšme d’accusation, affirmant que cette loi "portera prĂ©judice aux sociĂ©tĂ©s Ă©trangĂšres" pour "violer la vie privĂ©e" et "Ă©touffer la crĂ©ativitĂ©".

Les dispositions de la Loi sur les donnĂ©es sur lesquels ces groupes braquent les yeux Ă©taient celles exigeant que les organisations et les individus fournissent des donnĂ©es lorsque demandĂ©es par les organismes de l’État dans des situations particuliĂšres telles que la rĂ©ponse aux urgences, aux menaces Ă  la sĂ©curitĂ© nationale, aux catastrophes ou Ă  la prĂ©vention et Ă  la lutte contre les violences insurrectionnelles et le terrorisme; la sollicitation de l’aval du gouvernement est requise pour transfĂ©rer des donnĂ©es essentielles au-delĂ  des frontiĂšres.

De toute Ă©vidence, il s’agit d’un acte de distorsion, visant dĂ©libĂ©rĂ©ment Ă  "changer du blanc en noir" le vrai objectif du renforcement de la gestion des donnĂ©es au Vietnam, qui est de protĂ©ger la souverainetĂ© et la sĂ©curitĂ© nationales, et d’assurer la capacitĂ© de rĂ©pondre rapidement aux situations d’urgence et de protĂ©ger les citoyens contre les risques de terrorisme et de violences insurrectionnelles, tout en garantissant la sĂ©curitĂ© et la sĂ»retĂ© de l’information et en protĂ©geant les actifs numĂ©riques nationaux importants pour Ă©viter le risque d’usage abusif des "donnĂ©es de base".

sécurité de l'information.webp
Photo d'illustration: VNA


La promulgation de la Loi sur les donnĂ©es est essentielle, non seulement pour protĂ©ger le pays et maintenir la stabilitĂ© sociale, mais aussi pour protĂ©ger les droits des citoyens et des investisseurs Ă©trangers participant aux activitĂ©s de l’économie.

Le Vietnam Ă©labore Ă©galement une Loi sur la protection des donnĂ©es personnelles pour garantir et renforcer les droits et les intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des personnes concernĂ©es, tout en concrĂ©tisant les engagements internationaux du Vietnam dans la mise en Ɠuvre des droits humains et citoyens.

Actuellement, de nombreux pays dans le monde disposent de rĂ©glementations sur le fonctionnement, l’exploitation et l’utilisation des donnĂ©es par les agences gouvernementales, les organisations, les entreprises et les particuliers, telles que le RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es, appliquĂ© dans 27 pays membres de l’Union europĂ©enne (UE), la Loi sur la protection des informations Ă  caractĂšre personnel de la RĂ©publique de CorĂ©e ou la Loi sur la protection des informations personnelles de la Chine.

Les forces hostiles dĂ©forment Ă©galement le dĂ©cret n°147/2024/ND-CP sur la gestion, la fourniture et l’utilisation des services Internet, qui entrera en vigueur Ă  partir du 25 dĂ©cembre. Avec une interprĂ©tation unilatĂ©rale et intentionnellement dĂ©formĂ©e, elles affirment que la rĂ©glementation exigeant la vĂ©rification de l’identitĂ© des utilisateurs sur les rĂ©seaux sociaux est une "atteinte Ă  la vie privĂ©e ", "une restriction de la libertĂ© d’expression, de la libertĂ© sur Internet ". Elles ont ignorĂ© le fait que non seulement le Vietnam mais aussi les pays du monde entier appliquent des mesures fortes pour gĂ©rer Internet afin de garantir la sĂ»retĂ© et la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace.

Loi sur les données.webp
L'Assemblée nationale vote pour adopter la Loi sur les données. Photo: VNA


La Chine a mis en place en 2017 un systĂšme d’enregistrement du vrai nom des utilisateurs pour les services de mĂ©dias sociaux, les obligeant Ă  authentifier leurs comptes avec des informations personnelles. Les États-Unis ont Ă©galement mis en Ɠuvre des mesures pour gĂ©rer la cybersĂ©curitĂ©, notamment des rĂ©glementations sur le partage d’informations et la prĂ©vention du cyberterrorisme. Dans l’Union europĂ©enne, le RĂšglement europĂ©en sur les services numĂ©riques, applicable depuis le 17 fĂ©vrier 2024, exige que les grandes entreprises technologiques telles que Meta, Google et Amazon assument une plus grande responsabilitĂ© juridique dans la lutte contre les fausses nouvelles et les contenus prĂ©judiciables.

La rĂ©alitĂ© montre qu’à l’ùre de l’explosion des rĂ©seaux sociaux, la propagation de fausses nouvelles, la fraude en ligne et les actes illĂ©gaux sur Internet deviennent une menace majeure pour la sociĂ©tĂ©. Au cours des neuf premiers mois de 2024, le ministĂšre de l’Information et de la Communication a enregistrĂ© plus de 22.200 signalements de fraudes en ligne, dont plus de 80% Ă©taient des cas d’appropriation frauduleuse de biens par l’utilisation d’un systĂšme informatique.

En particulier, 70 % des escroqueries ont lieu sur des plateformes de réseaux sociaux telles que Zalo et Facebook. Dans ce contexte, la promulgation du décret n°147/2024/ND-CP a créé un nouveau "bouclier", qui contribue, avec la Loi sur la cybersécurité de 2018 et les réglementations connexes, à protéger la souveraineté et la sécurité nationales et à protéger les personnes contre les risques imprévisibles et complexes du monde virtuel.

Dans un monde de plus en plus numĂ©rique et globalisĂ©, une bonne gestion des donnĂ©es et du cyberespace est extrĂȘmement importante, contribuant Ă  protĂ©ger la sĂ©curitĂ© nationale et les droits lĂ©gitimes des citoyens. En plus d’ĂȘtre toujours cohĂ©rent dans la politique de respect et de protection des libertĂ©s humaines fondamentales, notamment la libertĂ© d’expression, la libertĂ© de la presse, la libertĂ© d’accĂšs Ă  l’information et la libertĂ© d’Internet en gĂ©nĂ©ral et des rĂ©seaux sociaux en particulier, le gouvernement vietnamien perfectionne activement le systĂšme juridique pour protĂ©ger les droits des personnes Ă  la sĂ©curitĂ© dans le cyberespace et l’environnement numĂ©rique.

C’est une vĂ©ritĂ© indubitable. Le fait que certains individus, groupes et organisations hostiles tentent de dĂ©former la nature des politiques de gestion des donnĂ©es et d’Internet au Vietnam est une manƓuvre pour inciter Ă  l’opposition au rĂ©gime socialiste, entraver et faire obstacle au dĂ©veloppement du Vietnam. – VNA

source

Voir plus

Le haut dirigeant To Lam (droite) et l’ambassadeur du Danemark au Vietnam, Nicolai Prytz. Photo: VNA

Le haut dirigeant To Lam reçoit l’ambassadeur du Danemark en fin de mandat

Le 15 juin 2026, Ă  HanĂŻ, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietna et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam, a reçu l’ambassadeur du Danemark au Vietnam, Nicolai Prytz, venu prendre congĂ© au terme de son mandat au Vietnam. Les deux parties ont saluĂ© le dĂ©veloppement positif des relations bilatĂ©rales et rĂ©affirmĂ© leur volontĂ© de renforcer la coopĂ©ration dans les domaines de la croissance verte, de la transition Ă©nergĂ©tique et du dĂ©veloppement durable.

Le vice-Premier ministre permanent Pham Gia Tuc (droite) et le vice-Premier ministre et ministre de la Justice du Laos, Khampane Phommathat. Photo: baochinhphu.vn

Vietnam-Laos : renforcement de la coopération dans les domaines juridique et judiciaire

Le vice-Premier ministre permanent, Pham Gia Tuc, a plaidé pour une collaboration plus étroite afin de promouvoir une transformation numérique globale du secteur judiciaire, de former des professionnels du droit de haute qualité et de renforcer les partenariats en matiÚre de numérisation judiciaire et de formation internationale d'experts juridiques.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique, TĂŽ LĂąm, a prĂ©sidĂ© le 15 juin Ă  Hanoi une sĂ©ance de travail avec la Commission de l’information, de l’éducation et de la mobilisation des masses du ComitĂ© central du Parti. Photo : VNA

TĂŽ LĂąm appelle Ă  moderniser le travail idĂ©ologique du Parti Ă  l’ùre numĂ©rique

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique, TĂŽ LĂąm, a soulignĂ© le 15 juin la nĂ©cessitĂ© de moderniser le travail idĂ©ologique du Parti Ă  l’ùre numĂ©rique, en mettant l’accent sur l’exploitation des donnĂ©es, l’intelligence artificielle et le renforcement de la capacitĂ© de prĂ©vision stratĂ©gique.

Le remier ministre vietnamien LĂȘ Minh Hung. Photo : VNA

Promouvoir les relations ASEAN-Russie et insuffler une nouvelle dynamique à la coopération bilatérale

À l’invitation du prĂ©sident russe Vladimir Poutine, le Premier ministre vietnamien LĂȘ Minh Hung participera du 16 au 18 juin au Sommet commĂ©morant le 35e anniversaire des relations ASEAN-Russie Ă  Kazan. Ce dĂ©placement vise Ă  renforcer le partenariat stratĂ©gique entre l’ASEAN et la Russie tout en donnant une nouvelle impulsion au Partenariat stratĂ©gique intĂ©gral Vietnam-Russie.

Les citoyens sont guidés dans leurs démarches au Centre de services administratifs publics de HÎ Chi Minh-Ville. Photo : VNA

Plus de 3 400 procédures administratives supprimées ou simplifiées

Depuis avril 2026, 11 résolutions ont été promulguées pour supprimer 56 secteurs d'activité soumis à des conditions particuliÚres. Par rapport à la Loi sur l'investissement de 2025, le nombre de ces secteurs concernés a diminué de plus de 28%, passant de 198 à 142. De plus, les réglementations applicables à 14 autres secteurs ont été modifiées.

La professeure senior Tao Yitao. Photo: VNA

Le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux saluĂ© par une experte chinoise

Selon la spĂ©cialiste chinoise Tao Yitao, le modĂšle vietnamien d’administration locale Ă  deux niveaux constitue une initiative audacieuse de modernisation de la gouvernance. Cette rĂ©forme, visant Ă  rationaliser l’appareil administratif et Ă  rapprocher l’action publique des citoyens, pourrait amĂ©liorer l’efficacitĂ© de la gestion locale et renforcer la qualitĂ© des services publics.

Le Premier ministre Le Minh Hung. Photo: VNA

Les Premiers ministres vietnamien et chinois conviennent d’approfondir la coopĂ©ration bilatĂ©rale

Lors d’un entretien tĂ©lĂ©phonique tenu le 15 juin, le Premier ministre vietnamien Le Minh Hưng et son homologue chinois Li Qiang se sont fĂ©licitĂ©s des progrĂšs positifs enregistrĂ©s ces derniĂšres annĂ©es dans les relations entre les deux Partis et les deux États, notamment dans la mise en Ɠuvre des perceptions communes des plus hauts dirigeants des deux pays.

Une vision de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

L’ùre d’ascension nationale, une aspiration fondĂ©e sur des faits et des pratiques

“L’ùre d’ascension nationale est l’ùre de dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire et accĂ©lĂ©rĂ© sous la direction du Parti, pour construire avec succĂšs un Vietnam socialiste, puissant, dĂ©mocratique, Ă©quitable, civilisĂ©, prospĂšre et heureuse’, rattraper, progresser cĂŽte Ă  cĂŽte, rivaliser avec les puissances des cinq continent
”, selon le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti TĂŽ LĂąm.

Le Premier ministre Le Minh Hung et le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Thanh Man ont coprĂ©sidĂ©, le 14 juin Ă  HanoĂŻ, une rencontre avec les dirigeants des organes de presse Ă  l’occasion du 101e anniversaire de la JournĂ©e de la presse rĂ©volutionnaire vietnamienne. Photo: VNA

Presse rĂ©volutionnaire : cap sur l’innovation, l’IA et la transformation numĂ©rique

Le Premier ministre Le Minh Hung et le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Thanh Man ont coprĂ©sidĂ©, le 14 juin Ă  HanoĂŻ, une rencontre avec les dirigeants des organes de presse Ă  l’occasion du 101e anniversaire de la JournĂ©e de la presse rĂ©volutionnaire vietnamienne. À cette occasion, les dirigeants ont saluĂ© les contributions de la presse au dĂ©veloppement national et appelĂ© Ă  accĂ©lĂ©rer sa transformation numĂ©rique pour rĂ©pondre aux nouveaux dĂ©fis de l’ùre numĂ©rique.

SĂ©minaire international annuel intitulĂ© « L’énergie nuclĂ©aire en Bulgarie – SĂ©curitĂ© Ă©nergĂ©tique nationale, rĂ©gionale et mondiale », tenu du 10 au 12 juin dans la ville de Varna. Photo: VNA

Le Vietnam promeut la coopération avec la Bulgarie dans le domaine nucléaire

Le Vietnam entend renforcer sa coopĂ©ration avec la Bulgarie dans le domaine de l’énergie nuclĂ©aire, notamment dans la formation des ressources humaines, la recherche scientifique et le partage d’expertise. Cette orientation a Ă©tĂ© mise en avant lors d’un sĂ©minaire international Ă  Varna, oĂč HanoĂŻ a rĂ©affirmĂ© son engagement en faveur d’un dĂ©veloppement nuclĂ©aire sĂ»r, responsable et au service de la sĂ©curitĂ© Ă©nergĂ©tique.

Le vice-ministre des Affaires étrangÚres, Dang Hoàng Giang. Photo : ministÚre des Affaires étrangÚres

Le Vietnam veut renforcer son rĂŽle de pont dans le partenariat ASEAN-Russie

La participation du Premier ministre LĂȘ Minh Hung au Sommet commĂ©moratif ASEAN-Russie tĂ©moigne de la haute estime que le Vietnam porte au partenariat stratĂ©gique ASEAN-Russie et Ă  l’amitiĂ© de longue date, Ă  la confiance stratĂ©gique et Ă  la coopĂ©ration efficace qui unissent le Vietnam et la Russie depuis des dĂ©cennies.

L’ambassadeur du Vietnam en Russie, Dang Minh Khoi. Photo : VNA

Un levier pour dynamiser la coopĂ©ration bilatĂ©rale Vietnam – Russie

La participation du Premier ministre Le Minh Hung au Sommet commémoratif du 35e anniversaire des relations ASEAN-Russie et ses activités bilatérales à Kazan devraient contribuer à approfondir le partenariat stratégique ASEAN-Russie tout en donnant un nouvel élan aux relations Vietnam-Russie.