📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous

Le Parti et l’État veillent toujours à perfectionner les politiques et les lois sur la croyance et la religion.
📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous áșŁnh 1

Hanoi, 20 juillet (VNA) –  Le Parti et l’État veillent toujours Ă  perfectionner les politiques et les lois sur la croyance et la religion.

Au cours des derniĂšres annĂ©es, les rĂ©solutions et directives du Parti continuent de renforcer la garantie de la libertĂ© de croyance et de religion pour tous ; d’élever les responsabilitĂ©s des institutions et des personnes compĂ©tentes dans la garantie de la libertĂ© de croyance et de religion ; d’amĂ©liorer l’efficacitĂ© de l’administration d’État dans le domaine de la croyance et de la religion.

📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous áșŁnh 2Le rituel du bain de Bouddha dans une pagode. Photo : VNA

Afin de continuer Ă  institutionnaliser pleinement et rapidement les points de vue, les directives et les politiques du Parti et de l’État sur la croyance et la religion et le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion, le gouvernement a consenti l’amendement et le complĂ©ment du dĂ©cret n°162/2017/ND-CP rĂ©gissant certaines dispositions et mesures permettant d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion.

Le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a prĂ©vu de modifier entiĂšrement les dispositions du dĂ©cret n°162/2017/ND-CP. L’accent est mis sur la modification des dispositions pour les rendre plus spĂ©cifiques et plus adaptĂ©es aux exigences pratiques, ainsi que sur le complĂ©ment des mesures permettant d’appliquer la Loi telles que les rĂšgles sur les conditions d’enregistrement des activitĂ©s religieuses groupĂ©es des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam, le changement de reprĂ©sentants, de lieux d’activitĂ©s religieuses des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam, la suspension et la reprise des activitĂ©s des organisations religieuses et des organisations religieuses affiliĂ©es.

📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous áșŁnh 3L'Ă©glise Ă©vangĂ©lique de Plei Mo Nu dans la commune Chu A de la ville de Pleiku, province de Gia Lai.  Photo : VNA

Les activitĂ©s religieuses en ligne reprĂ©sentent une nouveautĂ© de la Loi sur la croyance et la religion. Le projet de dĂ©cret souligne que toute organisation des activitĂ©s religieuses par visioconfĂ©rence ou en format hybride doit observer la Constitution, la Loi sur la croyance, la religion et d’autres lois pertinentes. Il ajoute Ă©galement 03 articles relatifs aux activitĂ©s religieuses groupĂ©es des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam.

Le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a dĂ©clarĂ© que l’enregistrement des activitĂ©s religieuses groupĂ©es des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam est prescrit Ă  l’article 47 de cette loi. En fait, cette activitĂ© a Ă©tĂ© menĂ©e par les ComitĂ©s populaires provinciaux pour garantir pour l’essentiel le droit Ă  la libertĂ© de religion des Ă©trangers durant ces derniĂšres annĂ©es.

Conformité avec le droit international

RĂ©cemment, le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a Ă©laborĂ© un projet de dĂ©cret du gouvernement sur le traitement des infractions administratives dans le domaine de la croyance et de la religion. Le projet de dĂ©cret est soumis Ă  une large discussion publique.

Selon le vice-ministre de l’IntĂ©rieur Vu ChiĂȘn Thang, la promulgation du dĂ©cret est l’institutionnalisation de l’option de perfectionner l’édification de l’État de droit socialiste ; de veiller Ă  ce que tous, y compris les individus et les organisations religieuses, vive et travaille conformĂ©ment Ă  la Constitution et aux lois du pays ; de crĂ©er en mĂȘme temps une unitĂ© et une harmonie dans les dispositions de la Loi sur la croyance et la religion ainsi que dans la Loi sur le traitement des infractions administratives.

Le responsable a dĂ©clarĂ© que le ministĂšre de l’IntĂ©rieur et les ministĂšres et branches concernĂ©s ont pleinement mis en Ɠuvre les procĂ©dures concernant l’élaboration du projet de dĂ©cret conformĂ©ment Ă  la Loi sur la promulgation des documents juridiques normatifs, compte tenu de la nature sensible du domaine de la religion.

Ce texte qui affirme que le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion est l’un des droits les plus universels en matiĂšre de droits de l’homme tel qu’énoncĂ© Ă  l’article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dont le Vietnam est membre, a assurĂ© sa compatibilitĂ© avec le droit international.

ParallĂšlement Ă  l’administation des activitĂ©s de croyance et de religion, l’État crĂ©e Ă©galement les conditions permettant aux individus et aux organisations religieuses d’exercer leurs droits conformĂ©ment aux lois du pays. Cela est conforme Ă  la politique d’édification d’un État de droit dans lequel les droits de l’homme sont garantis. – VNA

Voir plus

Le Trung Khoa (Ă  gauche), Do Van Nga. Photo : bocongan.gov.vn

Mise en examen de Le Trung Khoa dans une affaire de propagande contre l’État

Le 17 novembre, le ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique a annoncĂ© que l’Agence de sĂ©curitĂ© d’enquĂȘte du ministĂšre avait engagĂ© des poursuites contre Le Trung Khoa dans l’affaire « Production, stockage, diffusion ou propagande d’informations, documents ou objets visant Ă  s’opposer Ă  l’État de la RĂ©publique socialiste du Vietnam ».

Au col de Khanh LĂȘ (province de Khanh Hoa), un glissement de terrain a enseveli la route sous plusieurs centaines de mĂštres cubes de terre. Photo : VNA

RĂ©paration urgente du glissement de terrain au col de Khanh LĂȘ

Le vice-Premier ministre TrĂąn HĂŽng Ha a signĂ©, le 17 novembre, le tĂ©lĂ©gramme officiel n°218/CĐ-TTg demandant aux ministĂšres, secteurs et localitĂ©s concernĂ©s de prendre des mesures urgentes pour remĂ©dier au grave glissement de terrain survenu dans la nuit du 16 novembre au col de Khanh LĂȘ.

La cĂ©lĂ©bration de la JournĂ©e des enseignants vietnamiens (20 novembre) et du VIIIᔉ CongrĂšs d’émulation patriotique du secteur de l’éducation Ă  l’UniversitĂ© pĂ©dagogique de HanoĂŻ. Photo: VNA

Innover l’éducation et Ă©lever sa qualitĂ© de est une mission d’une importance stratĂ©gique

Le 17 novembre, le prĂ©sident Luong Cuong a participĂ© Ă  la cĂ©lĂ©bration de la JournĂ©e des enseignants vietnamiens (20 novembre) et au VIIIᔉ CongrĂšs d’émulation patriotique du secteur de l’éducation Ă  l’UniversitĂ© pĂ©dagogique de HanoĂŻ, en prĂ©sence de dirigeants du Parti, de l’État et de nombreux enseignants et cadres exemplaires.

Le programme "Les garde-cĂŽtes vietnamiens accompagnent les pĂȘcheurs". Photo: VNA

Sensibiliser les pĂȘcheurs Ă  la lutte contre la pĂȘche INN Ă  Hung YĂȘn

Le 15 novembre, dans la commune de DĂŽng Thai Ninh, province de Hung YĂȘn, l'Escadron 11 du Commandement de la RĂ©gion 1 des garde-cĂŽtes du Vietnam, en collaboration avec la Commission provincial de la sensibilisation, de l'Ă©ducation et de la mobilisation des masses, a organisĂ© le programme "Les garde-cĂŽtes vietnamiens accompagnent les pĂȘcheurs".

Des centaines de maisons de la commune de My Ly, province de NghĂȘ An endommagĂ©es aprĂšs les inondations. Photo: VNA

Appui international aux mĂ©nages dĂ©favorisĂ©s de NghĂȘ An frappĂ©s par les catastrophes naturelles

Le ComitĂ© populaire de la province de NghĂȘ An a annoncĂ©, le 16 novembre, l'approbation de la rĂ©ception du projet "Appui international pour surmonter les consĂ©quences des catastrophes naturelles Ă  NghĂȘ An", financĂ© par l'organisation Stichting Oxfam NOVIB au Vietnam. Cette aide non remboursable vise Ă  soutenir 900 mĂ©nages pauvres, quasi pauvres et groupes vulnĂ©rables gravement touchĂ©s par le typhon WIPHA. Le projet sera mis en Ɠuvre jusqu'au 31 dĂ©cembre 2025.

Le secrĂ©taire de l’Union de la jeunesse de la TĂ©lĂ©vision vietnamienne NguyĂȘn Hoai Dam. Photo: VNA

Vers le 14e CongrÚs national du Parti : la jeunesse veut une stratégie dédiée aux ressources humaines

Dans le cadre des contributions au projet de documents soumis au 14ᔉ CongrĂšs national du Parti, de nombreux cadres et reprĂ©sentants de la jeunesse ont soulignĂ© la nĂ©cessitĂ© d’une stratĂ©gie Ă  long terme pour le dĂ©veloppement des ressources humaines jeunes, considĂ©rĂ©es comme l’un des moteurs dĂ©cisifs de la croissance du pays Ă  l’ùre numĂ©rique. Cette consultation vise Ă  mobiliser la sagesse collective, Ă  affirmer le rĂŽle maĂźtre du peuple et Ă  enrichir la rĂ©flexion stratĂ©gique du Parti dans la dĂ©finition des orientations majeures pour la prochaine dĂ©cennie.

Garantir la durabilité démographique constitue aussi un objectif majeur de la santé.

Plus de grands-parents, moins de petits-enfants : un défi majeur pour le Vietnam

Le Vietnam compte dĂ©sormais 16,1 millions de personnes ĂągĂ©es, soit plus de 16% de la population, mais surtout
 un rythme de vieillissement parmi les plus rapides du monde. Cette mutation s’accompagne d’une chute persistante du taux de fĂ©conditĂ©. Les projections tablent sur 1,63 enfant par femme en 2050, et seulement 1,38 en 2100 - bien loin du seuil de remplacement de 2,1.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, remet un cadeau à l'artisan Bui Van Tu. Photo : VNA

Offre de l’Ɠuvre sculpturale lumineuse "La force du peuple" au MusĂ©e de l’AN

Le 15 novembre aprĂšs-midi, au siĂšge de l’AssemblĂ©e nationale Ă  HanoĂŻ, le prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale Tran Thanh Man a assistĂ© Ă  la cĂ©rĂ©monie de rĂ©ception de l’Ɠuvre sculpturale lumineuse intitulĂ©e "La force du peuple", offerte au MusĂ©e de l’AssemblĂ©e nationale par l’artiste Bui Van Tu.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et des enseignants exemplaires. Photo: VNA

Le Premier ministre rencontre des enseignants exemplaires du pays

À l’occasion du 43e anniversaire de la JournĂ©e des enseignants vietnamiens (20 novembre), le Premier ministre Pham Minh Chinh a rencontrĂ©, dans l’aprĂšs-midi du 15 novembre Ă  HanoĂŻ, 60 enseignants et cadres du secteur Ă©ducatif. Ces participants reprĂ©sentent les 173 personnalitĂ©s distinguĂ©es cette annĂ©e pour leurs contributions remarquables Ă  l’éducation nationale.

Mme Thi Khui, cheffe de la coopĂ©rative agricole d’anacarde biologique de Trang Co – Bu Lach, signe un accord de coopĂ©ration pour l'achat de noix de cajou avec un reprĂ©sentant de la sarl Intersnack Vietnam. Photo : Journal Dong Nai

Une femme M’nĂŽng, pionniĂšre de l’agriculture durable au sein des communautĂ©s ethniques

À 41 ans, Thị Khưi, issue de l’ethnie M’nĂŽng et rĂ©sidant dans la commune de Thọ SÆĄn, province de Đong Nai au Sud, ne se contente pas de suivre les pas de ses ancĂȘtres dans l’édification de sa terre natale. Elle est aujourd’hui directrice d’une coopĂ©rative agricole situĂ©e en zone ethnique minoritaire et pionniĂšre dans la promotion des produits agricoles vietnamiens Ă  l’international.

Un arbre tombé prÚs du lycée Nguyen Hong Son, dans le quartier de Xuan Dai, province de Dak Lak, a été dégagé. (Photo : VNA)

Financement d'urgence alloué aux localités sinistrées

Le gouvernement allouera 700 milliards de dongs (25,5 millions de dollars) provenant du fonds de réserve du budget central 2025 à la ville de Hue et aux provinces de Quang Ngai, Gia Lai et Dak Lak afin de soutenir les efforts de reconstruction aprÚs la catastrophe.

Formation professionnelle pour les travailleurs ruraux, les travailleurs issus de ménages pauvres, quasi-pauvres et récemment sortis de la pauvreté à Tuyen Quang. Photo : https://laodong.vn

TuyĂȘn Quang intensifie la formation professionnelle et la crĂ©ation d'emplois pour une rĂ©duction durable de la pauvretĂ©

La province de TuyĂȘn Quang dĂ©ploie une stratĂ©gie rĂ©solue en matiĂšre d’orientation et de formation professionnelles, ciblant prioritairement les mĂ©nages dĂ©favorisĂ©s et ceux rĂ©cemment sortis de la pauvretĂ©. Cette initiative vise Ă  leur garantir des emplois stables et durables, contribuant significativement Ă  la rĂ©duction de la pauvretĂ© dans la province.