📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous

Le Parti et l’État veillent toujours à perfectionner les politiques et les lois sur la croyance et la religion.
📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous áșŁnh 1

Hanoi, 20 juillet (VNA) –  Le Parti et l’État veillent toujours Ă  perfectionner les politiques et les lois sur la croyance et la religion.

Au cours des derniĂšres annĂ©es, les rĂ©solutions et directives du Parti continuent de renforcer la garantie de la libertĂ© de croyance et de religion pour tous ; d’élever les responsabilitĂ©s des institutions et des personnes compĂ©tentes dans la garantie de la libertĂ© de croyance et de religion ; d’amĂ©liorer l’efficacitĂ© de l’administration d’État dans le domaine de la croyance et de la religion.

📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous áșŁnh 2Le rituel du bain de Bouddha dans une pagode. Photo : VNA

Afin de continuer Ă  institutionnaliser pleinement et rapidement les points de vue, les directives et les politiques du Parti et de l’État sur la croyance et la religion et le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion, le gouvernement a consenti l’amendement et le complĂ©ment du dĂ©cret n°162/2017/ND-CP rĂ©gissant certaines dispositions et mesures permettant d’appliquer la Loi sur la croyance et la religion.

Le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a prĂ©vu de modifier entiĂšrement les dispositions du dĂ©cret n°162/2017/ND-CP. L’accent est mis sur la modification des dispositions pour les rendre plus spĂ©cifiques et plus adaptĂ©es aux exigences pratiques, ainsi que sur le complĂ©ment des mesures permettant d’appliquer la Loi telles que les rĂšgles sur les conditions d’enregistrement des activitĂ©s religieuses groupĂ©es des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam, le changement de reprĂ©sentants, de lieux d’activitĂ©s religieuses des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam, la suspension et la reprise des activitĂ©s des organisations religieuses et des organisations religieuses affiliĂ©es.

📝 Édito: Garantir le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion de tous áșŁnh 3L'Ă©glise Ă©vangĂ©lique de Plei Mo Nu dans la commune Chu A de la ville de Pleiku, province de Gia Lai.  Photo : VNA

Les activitĂ©s religieuses en ligne reprĂ©sentent une nouveautĂ© de la Loi sur la croyance et la religion. Le projet de dĂ©cret souligne que toute organisation des activitĂ©s religieuses par visioconfĂ©rence ou en format hybride doit observer la Constitution, la Loi sur la croyance, la religion et d’autres lois pertinentes. Il ajoute Ă©galement 03 articles relatifs aux activitĂ©s religieuses groupĂ©es des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam.

Le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a dĂ©clarĂ© que l’enregistrement des activitĂ©s religieuses groupĂ©es des Ă©trangers rĂ©sidant lĂ©galement au Vietnam est prescrit Ă  l’article 47 de cette loi. En fait, cette activitĂ© a Ă©tĂ© menĂ©e par les ComitĂ©s populaires provinciaux pour garantir pour l’essentiel le droit Ă  la libertĂ© de religion des Ă©trangers durant ces derniĂšres annĂ©es.

Conformité avec le droit international

RĂ©cemment, le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a Ă©laborĂ© un projet de dĂ©cret du gouvernement sur le traitement des infractions administratives dans le domaine de la croyance et de la religion. Le projet de dĂ©cret est soumis Ă  une large discussion publique.

Selon le vice-ministre de l’IntĂ©rieur Vu ChiĂȘn Thang, la promulgation du dĂ©cret est l’institutionnalisation de l’option de perfectionner l’édification de l’État de droit socialiste ; de veiller Ă  ce que tous, y compris les individus et les organisations religieuses, vive et travaille conformĂ©ment Ă  la Constitution et aux lois du pays ; de crĂ©er en mĂȘme temps une unitĂ© et une harmonie dans les dispositions de la Loi sur la croyance et la religion ainsi que dans la Loi sur le traitement des infractions administratives.

Le responsable a dĂ©clarĂ© que le ministĂšre de l’IntĂ©rieur et les ministĂšres et branches concernĂ©s ont pleinement mis en Ɠuvre les procĂ©dures concernant l’élaboration du projet de dĂ©cret conformĂ©ment Ă  la Loi sur la promulgation des documents juridiques normatifs, compte tenu de la nature sensible du domaine de la religion.

Ce texte qui affirme que le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion est l’un des droits les plus universels en matiĂšre de droits de l’homme tel qu’énoncĂ© Ă  l’article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dont le Vietnam est membre, a assurĂ© sa compatibilitĂ© avec le droit international.

ParallĂšlement Ă  l’administation des activitĂ©s de croyance et de religion, l’État crĂ©e Ă©galement les conditions permettant aux individus et aux organisations religieuses d’exercer leurs droits conformĂ©ment aux lois du pays. Cela est conforme Ă  la politique d’édification d’un État de droit dans lequel les droits de l’homme sont garantis. – VNA

Voir plus

Le vice-ministre de la DĂ©fense, le gĂ©nĂ©ral de corps d'armĂ©e Hoang Xuan ChiĂȘn. Photo: VNA

Vietnam–États-Unis : Assainir la dioxine, aider les victimes

Le 15 septembre, Ă  l'aĂ©roport de Bien Hoa, province de Dong Nai (Sud), des responsables du ministĂšre vietnamien de la DĂ©fense, l’ambassadeur des États-Unis au Vietnam, ainsi que des reprĂ©sentants d'organisations internationales, ont assistĂ© Ă  plusieurs Ă©vĂ©nements marquants, notamment la remise officielle de terrains dĂ©contaminĂ©s de la dioxine (6 hectares), la signature d’un accord de financement additionnel non remboursable (32 millions de dollars) pour amĂ©liorer la qualitĂ© de vie des personnes handicapĂ©es dans les provinces fortement touchĂ©es par l’agent orange.

Les trois suspects, Vi Thi Lan, LĂŽ Thi VuĂŽng et LĂŽ Thi NhĂąm. Photo: suckhoedoisong.vn

DĂ©mantĂšlement d’un rĂ©seau de trafic d’ĂȘtres humains

La Police provinciale de NghĂȘ An a annoncĂ© ce lundi 15 septembre avoir brillamment dĂ©mantelĂ© un rĂ©seau de trafic d’ĂȘtres humains, arrĂȘtant trois suspects ayant vendu 13 victimes originaires de NghĂȘ An Ă  des sociĂ©tĂ©s frauduleuses dans la Zone Ă©conomique spĂ©ciale du Triangle d’or.

Mise en examen, détention provisoire et suspension des fonctions du député Trùn Van Thuc. Photo: VNA

Mise en examen, détention provisoire et suspension des fonctions du député Trùn Van Thuc

Le 13 septembre 2025, conformĂ©ment aux dispositions lĂ©gales, le ComitĂ© permanent de l'AssemblĂ©e nationale (AN) a adoptĂ© la RĂ©solution n°1825/NQ-UBTVQH15, approuvant la proposition du procureur gĂ©nĂ©ral du Parquet populaire suprĂȘme concernant la mise en examen, la dĂ©tention provisoire et la perquisition Ă  l'encontre de TrĂąn Van Thuc, dĂ©putĂ© de la 15e lĂ©gislature de l'AN, conformĂ©ment Ă  la loi.

Le Président HÎ Chi Minh consacrait réguliÚrement du temps à lire, commenter et valider personnellement les articles de la VNA. Photo: VNA

VNA : 80 ans de fidélité aux enseignements du Président HÎ Chi Minh

Le 15 septembre 1945, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), créée sur dĂ©cision du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, publia l’intĂ©gralitĂ© de la DĂ©claration d’IndĂ©pendance ainsi que la liste des membres du gouvernement provisoire de la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam. Cet Ă©vĂ©nement eut une portĂ©e majeure, non seulement pour la VNA, mais aussi pour l’ensemble de la nation. Depuis, le 15 septembre est cĂ©lĂ©brĂ© comme la JournĂ©e de fondation de l’Agence vietnamienne d’Information.

Depuis 80 ans, le dĂ©veloppement de la VNA porte la marque des enseignements du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, des notes manuscrites laissĂ©es sur les dĂ©pĂȘches et de l’engagement constant de ses collaborateurs.

Les délégués lors de la cérémonie. Photo: VNA

ClĂŽture du programme d’échange de haut niveau Angola–Mozambique

L’AcadĂ©mie nationale de politique HĂŽ Chi Minh a organisĂ© vendredi 12 septembre la cĂ©rĂ©monie de clĂŽture du programme d’étude, de recherche et d’échange thĂ©matique Ă  l’intention des dirigeants et gestionnaires du Mouvement populaire de libĂ©ration de l'Angola (MPLA) et du Front de libĂ©ration du Mozambique (FRELIMO).

La 49e sesion du ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale. Photo: VNA

La 10e session de la 15e lAssemblée nationale se tiendra pendant 42 jours

Poursuivant sa 49ᔉ session, ce vendredi 12 septembre Ă  HanoĂŻ, le ComitĂ© permanent de l’AssemblĂ©e nationale s’est une nouvelle fois prononcĂ© sur les prĂ©paratifs de la 10ᔉ session de la 15e lĂ©gislature.
Cette 10ᔉ session, qui devrait durer 42 jours, permettra l’étude de 43 projets de loi et rĂ©solutions.

A l’occasion du 80e anniversaire de la RĂ©volution d’aoĂ»t, de la FĂȘte nationale et du 56e anniversaire du dĂ©cĂšs du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, une cĂ©rĂ©monie solennelle d’offrande d’encens en son hommage a eu lieu ce vendredi 12 septembre au Temple du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, situĂ© au sommet Vua dans le Parc national de Ba Vi (HanoĂŻ). Photo: VNA

Offrandes d’encens Ă  la mĂ©moire du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh

A l’occasion du 80e anniversaire de la RĂ©volution d’aoĂ»t, de la FĂȘte nationale et du 56e anniversaire du dĂ©cĂšs du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, une cĂ©rĂ©monie solennelle d’offrande d’encens en son hommage a eu lieu ce vendredi 12 septembre au Temple du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, situĂ© au sommet Vua dans le Parc national de Ba Vi (HanoĂŻ).

Les dĂ©lĂ©guĂ©s et les invitĂ©s ont procĂ©dĂ© Ă  la cĂ©rĂ©monie de lever du drapeau lors de l’évĂ©nement. Photo: VNA

Un symbole vivant de la solidarité durable entre le Vietnam et la Bulgarie

L'ambassade du Vietnam en Bulgarie a solennellement cĂ©lĂ©brĂ© le 10 septembre Ă  Sofia, le 80ᔉ anniversaire de la FĂȘte nationale du Vietnam (2 septembre 1945 - 2025) et le 75ᔉ anniversaire de l'Ă©tablissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Bulgarie (1950 - 2025).

Le directeur général de TASS, Andrei Olegovitch Kondrashov. Photo: risingnepaldaily.com

80 ans de VNA : un héritage partagé avec TASS

Les relations entre l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) et l’agence de presse russe TASS ont Ă©tĂ© Ă©tablies dans les annĂ©es 1950. Le premier accord de coopĂ©ration, signĂ© en 1958, a marquĂ© la soliditĂ© des liens entre les deux nations.

La gouverneure gĂ©nĂ©rale d’Australie, Sam Mostyn et le professeur, docteur NguyĂȘn XuĂąn Thang, membre du Bureau politique, directeur de l’AcadĂ©mie nationale de politique HĂŽ Chi Minh et prĂ©sident du Conseil thĂ©orique central. Photo : VNA

Vietnam et Australie renforcent leur coopération dans la formation des cadres

Dans le cadre de sa visite d’État au Vietnam, la gouverneure gĂ©nĂ©rale d’Australie, Sam Mostyn, a travaillĂ© avec le professeur, docteur NguyĂȘn XuĂąn Thang, membre du Bureau politique, directeur de l’AcadĂ©mie nationale de politique HĂŽ Chi Minh et prĂ©sident du Conseil thĂ©orique central.