Dô Nhu Diêm: Une passion inaltérable pour les affiches de Diên Biên Phu

La victoire de Diên Biên Phu constitue une source d’inspiration intarissable pour Dô Nhu Diêm. Depuis plus de vingt ans, ce peintre crée des affiches consacrées à cet événement historique.

Le peintre Dô Nhu Diêm. Photo: VOV
Le peintre Dô Nhu Diêm. Photo: VOV

Hanoï (VNA) - La victoire de Diên Biên Phu constitue une source d’inspiration intarissable pour Dô Nhu Diêm. Depuis plus de vingt ans, ce peintre crée des affiches consacrées à cet événement historique.

Durant la résistance anti-américaine, Dô Nhu Diêm servait dans l’armée et était chargé de dessiner des affiches de propagande. Ses créations portent souvent sur les soldats. Il apporte un soin méticuleux à chaque trait de ses œuvres afin qu'elles reflètent fidèlement l'actualité, avec des couleurs harmonieuses et des lignes symboliques, créant ainsi une forte impression. C'est cette attention aux détails qui confère une particularité marquante à ses affiches.

À propos de ses travaux sur Diên Biên Phu, il déclare: "La victoire de Diên Biên Phu, avec son impact historique mondial, a été le sujet de nombreuses affiches réalisées par d'autres artistes, mais j'ai ma propre approche. Je me concentre sur les détails significatifs. Par exemple, à cette époque, les soldats portaient généralement des casques en filet et des gilets matelassés, tandis que les miliciens portaient des sacs de riz en bandoulière... Ces détails spécifiques n'étaient pas présents lors d'autres conflits."

4.jpg
L'affiche signée Dô Nhu Diêm. Photo: VOV

Aujourd'hui septuagénaire, Dô Nhu Diêm consacre toujours chaque jour à trouver de nouvelles manières de reproduire l'image des soldats dans chacun de ses dessins. Pour lui, chaque affiche doit refléter de manière précise les détails, des costumes au contexte de la guerre. Il a transmis ce principe à son fils, Dô Duc Dô, qui est lui aussi un peintre.

"Dès mon enfance, j'ai suivi mon père et j'ai appris à dessiner des affiches. À l'époque, on utilisait uniquement de la gouache mélangée à de la pâte gluante. Mon père dessinait les formes et moi, je les coloriais. Il était mon maître. Adulte, j'ai choisi de suivre sa voie. Mon père me rappelle toujours de faire attention aux costumes, aux détails, pour qu'ils correspondent à l'époque qu'ils reflètent. De nos jours, malgré l'existence des technologies, mon père m'encourage toujours à dessiner manuellement. Les dessins faits à la main sont plus vivants et plus souples" , a-t-il partagé.

Durant plus d’un demi-siècle de création sur la guerre, dont plus de vingt ans consacrés à la victoire de Diên Biên Phu, Dô Nhu Diêm a remporté de nombreux prix importants lors de concours nationaux de création d’affiches. Ses œuvres telles que «Diên Biên Phu – l’armée et la population partagent une même volonté», «La conviction de la victoire», ou encore «Bê Van Dàn se sert de son corps comme d’un râtelier à fusils» sont exposées dans plusieurs musées ainsi que dans les rues de Hanoï et d’autres localités.

En avril 2024, il a remporté les premier et deuxième prix du concours de création d’affiches organisé à l’occasion du 70e anniversaire de la victoire de Diên Biên Phu. Nguyên Quôc Huy, directeur adjoint du Département de la culture populaire (ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme), déclare à propos des affiches de Dô Như Diêm. "Ses affiches dessinées à la main traduisent des messages très succincts. Elles transmettent bien la portée historique de la victoire de Diên Biên Phu", a-t-il dit.

Dô Nhu Diêm a également organisé plusieurs expositions personnelles consacrées à ses affiches. On retrouve ses œuvres au musée Hô Chi Minh et au musée de la province de Thai Bình. De plus, deux de ses affiches portant sur l'environnement sont exposées au Victoria and Albert Museum, au Royaume-Uni. -VOV/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.