Diverses activités lors de la Journée des livres européens à Hô Chi Minh-Ville

La 3e édition de la Journée des livres européens a officiellement ouvert ses portes le 13 mai dans la rue des livres Nguyên Van Binh à Hô Chi Minh-Ville.

Hô Chi Minh-Ville, 13 mai (VNA) – La 3e édition de la Journée des livreseuropéens a officiellement ouvert ses portes le 13 mai dans la rue des livres NguyênVan Binh à Hô Chi Minh-Ville, avec une série d'activités attrayantes pour lesjeunes.

Diverses activités lors de la Journée des livres européens à Hô Chi Minh-Ville ảnh 1Des clients visitent le stand de livres de la Maison d'édition Kim Dông. Photo : VNA


Les visiteurs de l'événement du 12 au 20 mai auront l'occasion de lire desœuvres littéraires de pays tels l'Autriche, du Danemark, de l'Allemagne, de laFinlande, de la France, de la République tchèque, de l'Espagne, de la Suède, del'Italie et de la délégation belge de Wallonie-Bruxelles.

Ils peuvent égalementparticiper à un forum présentant le nouveau livre "Cach mang"(Révolution) écrit par le président français Emmanuel Macron, à une conférencesur les livres de littérature adaptés au cinéma, à un échange avecl'illustratrice Estelle Meens de Wallonie-Bruxelles, et à un atelier sur lalittérature populaire orientale et les motifs d'art à travers les points de vueanthropologiques de Claude Levi-Strauss.

Une discussion sur les mémoires communes France-Vietnam dans la première guerremondiale (1914-1918) aura également lieu le 17 mai à la bibliothèquescientifique générale de Hô Chi Minh-Ville.

Lors de cet événement, les visiteurs bénéficieront d'une réduction de 20 à 30%sur les livres de littérature européenne et recevront des cadeaux spéciaux.

S'adressant à la cérémonie d'ouverture, le vice-président de l'Association deséditeurs du Vietnam, Le Hoang, a déclaré que l'événement offre l'occasion de présenterles œuvres littéraires des pays occidentaux. Grâce à ces travaux, les jeunespeuvent mieux comprendre la littérature européenne, contribuant ainsi àpromouvoir les échanges culturels entre le Vietnam et les nations européennes.

Bruno Angelet, ambassadeuret chef de la Délégation de l’Union européenne au Vietnam, s'est félicité del'accueil chaleureux réservé par les lecteurs vietnamiens aux œuvreslittéraires européennes. – VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.