Dioxine: les États-Unis continuent d’aider le Vietnam

Les États-Unis continuent d'exprimer leur volonté de soutenir le règlement des séquelles de l'agent orange/dioxine au VN, a déclaré  le chef adjoint de la Commission des affaires extérieures de l'AN du Vietnam, Hà Huy Thông.

 Les États-Unis continuentd'exprimer leur volonté de soutenir le règlement des séquelles del'agent orange/dioxine au Vietnam, a déclaré vendredi à Washington lechef adjoint de la Commission des affaires extérieures de l'Assembléenationale du Vietnam, Hà Huy Thông.

Les États-Unisont constaté qu'il s'agit d'un problème complexe dont le règlements'inscrit dans la durée et qui nécessitent les efforts des deux pays, asouligné Ha Huy Thông qui est également président du Groupe de dialogueVietnam- États-Unis sur l'agent orange/dioxine.

Leresponsable, actuellement en visite aux États-Unis pour rencontrer desreprésentants de l'administration et de la Chambre des représentants duCongrès, a précisé que les députés américains ont assuré maintenir cetteannée un budget égal à celui de 2012 pour financer le projet derèglement de l'agent orange/dioxine au Vietnam.

En2012, les États-Unis ont accordé 44 millions de dollars au Vietnam pournettoyer plusieurs sites de la ville de Dà Nang (Centre), et d'autressitués à proximité de la ville de Biên Hoa, dans la province de Dông Nai(Sud), sont également programmés.

Ha Huy Thông arencontré plusieurs officiels américains et membres de la Chambre desreprésentants, dont l'assistant par intérim du secrétaire d'Étataméricain Joseph Yun et le député Steve Chabot, outre des représentantsde l'Agence américaine pour le développement international (USAID).

Peu auparavant, le Groupe de dialogue Vietnam- États-Unis sur l'agentorange/dioxine a eu une table ronde le 16 avril à Washington, lapremière depuis sa création en 2007, après plusieurs dialogues.

Le Vietnam a fourni aux États-Unis de nouvelles statistiques desprovinces et villes qui font état de 29 sites contaminés par la dioxine,et selon de premières estimations, leur traitement coûtera de l'ordrede 410 millions de dollars.

Ce groupe de dialoguequi comprend des scientifiques et décideurs de politiques a pour objetde mobiliser toutes les ressources en vue du règlement du problème del'agent orange/dioxine au Vietnam.

En 2011, il aréussi à mobiliser 91 millions de dollars pour la décontamination desites de Dà Nang, Biên Hoa et Phu Cat (Centre) ainsi que pour financer, àhauteur d'un tiers, des programmes de santé et de soutien en faveur desvictimes de huit provinces, soit près de 20.000 personnes.

Selon l'Aspen Institute, une association privée de recherche basée àWashington, l e Vietnam aurait besoin d’environ 410 millions dedollars entre 2012 et 2017 pour assainir de nombreux sites encorecontaminés par l’agent orange, cet herbicide hautement toxique déversésur le Vietnam par l’armée américaine au plus fort de la guerre. - VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.