Dialogue avec des entreprises japonaises sur la mise en œuvre des politiques d'assurance sociale

La Sécurité sociale du Vietnam a tenu le 11 octobre dans la ville de Vung Tau (Sud) un dialogue avec des entreprises japonaises sur la mise en œuvre des politiques d'assurance sociale.
Dialogue avec des entreprises japonaises sur la mise en œuvre des politiques d'assurance sociale ảnh 1Lors du dialogue. Photo : VNA

Ba Ria-Vung Tau (VNA)- La Sécurité sociale du Vietnam a tenu le 11 octobre, dans la ville de Vung Tau (province de Ba Ria-Vung Tau, Sud), un dialogue avec des entreprises japonaises sur la mise en œuvre des politiques d'assurance sociale et d’assurance maladie.

Selon son directeur général adjoint Dao Viet Anh, c’était la première fois que la Sécurité sociale du Vietnam organisait un dialogue avec des entreprises japonaises en activité au Vietnam sur la mise en œuvre des politiques en matière d'assurance sociale, d'assurance maladie, ainsi que sur la garantie des droits et du bien-être social de leurs employés.

Les avis, opinions et idées présentés lors du dialogue seraient étudiés pour pouvoir créer des conditions propices aux entreprises à participation étrangère, dont celles à capital japonais.

Le dialogue était inscrit dans le processus de préparation des négociations d’un accord bilatéral entre les gouvernements vietnamien et japonais sur l’assurance sociale.

Selon Dao Viet Anh, jusqu’à fin septembre dernier, la Sécurité sociale du Vietnam servait plus de 2.100 entreprises japonaises avec près de 525.000 employés couverts par l'assurance sociale, dont 522.900 Vietnamiens et 2.100 étrangers. Les recettes de l'assurance sociale des entreprises issues d'investissements directs japonais représentaient 12,9% du total des entreprises à participation étrangère au Vietnam.-VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.