Des preuves des dommages causés aux navires vietnamiens par la Chine

Le point presse périodique du ministère vietnamien des Affaires étrangères a été tenu jeudi à Hanoi par le porte-parole du ministère, Le Hai Binh, en présence des responsables du commandement des Garde-côtes du Vietnam, du Département de la Surveillance des ressources halieutiques et du ministère de l'Agriculture et du Développement rural.

Le point pressepériodique du ministère vietnamien des Affaires étrangères a été tenujeudi à Hanoi par le porte-parole du ministère, Le Hai Binh, en présencedes responsables du commandement des Garde-côtes du Vietnam, duDépartement de la Surveillance des ressources halieutiques et duministère de l'Agriculture et du Développement rural.

Répondant à une question sur la déclaration faite le 24 juin lors d'unpoint presse par le porte-parole du ministère chinois des Affairesétrangères, prétendant que des navires vietnamiens ont causé destroubles et sont entrés dans la zone relevant de la souverainetéchinoise pour attaquer des navires chinois, le chef adjoint duDépartement de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam duministère de l'Agriculture et du Développement rural, Ha Le, a soulignéque le Vietnam condamne avec véhémence et rejette cette information.

Ha Le a précisé que le 23 juin à 9h30' à une distance de 11,5 milles auSud-Ouest de la plate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981, le navire dela Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam immatriculéKN-951 en mission régulière et légitime a été encerclé et attaqué auxcanons à eaux par le remorqueur 284 et le patrouilleur 11 de la Chine,puis percuté par le tribord par le remorqueur You Lian 09 et au bâbordpar le remorqueur de Xin hai 285. Le navire vietnamien KN-951 a subi delourds dégâts.

La Chine a mobilisé 40 navires depêche à coque en fer soutenus par les navires des Garde-côtes 46102 et46106 pour empêcher et percuter les bateaux de pêche vietnamiens enactivité normale dans une pêcherie traditionnelle, à une distance de 40 à45 milles à l'Ouest-Ouest-Sud de la plate-forme Haiyang Shiyou-981.

Depuis le 1er mai, ces bateaux de pêche ont été intimidés descentaines de fois par des navires chinois. Des navires de pêche et desnavires officiels de la Chine en ont endommagé 17, blessant des dizainesde pêcheurs vietnamiens dont trois gravement.

"Nousdisposons de toutes les preuves de nos déclarations qui justifient qu'àce jour, aucun navire vietnamien n'a percuté des navires chinois, maisqu'en revanche, ces derniers ont percuté et endommagé des naviresvietnamiens", a souligné Ha Le.

Répondant à laquestion de correspondants sur l'affirmation de la partie chinoise de nepas envoyer de navires de combat sur le site de la plate-forme, NgoNgoc Thu, commandant en chef adjoint et chef d'état-major ducommandement des Garde-côtes du Vietnam, a souligné que :

"La Chine maintient chaque jour de 109 à 125 navires pour protéger saplate-forme, dont 4 à 6 unités de guerre qui sont constamment présentes,dont une frégate lance-missiles, un dragueur de mines, un bâtimentd'attaque rapides et des patrouilleurs... En outre, des navires desGarde-côtes, de l'administration de la pêche, des remorqueurs, desnavires de transport et des navires de pêches chinois sont présents demanière permanente sur le site.

Des avions dereconnaissance et d'espionnage, ainsi que des hélicoptères chinois, ontsurvolé à de nombreuses reprises les navires vietnamiens à une faiblealtitude, de 300 à 1.500 mètres, pour les menacer et engendrer destensions au sein des forces vietnamiennes.

Des navireschinois prennent diverses formations à deux niveaux pour protéger laplate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981. Ceux situés à l'intérieursont fréquemment relevés, tandis que ceux du niveau extérieur, environde 9 à 12 navires, suivent toujours de près les navires des Garde-côteset de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam à unedistance de 200 à 300 mètres pour les menacer, les attaquer en utilisantleurs canons à eau ou en les percutant. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général To Lam s'exprime. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam souligne la nécessité d'unifier la pensée pour passer résolument de la parole à l’action

Revenant sur près de 80 ans de construction nationale, dont 40 ans de Renouveau, le leader du Parti a affirmé que la décision du Parti d’engager le Renouveau a été un choix juste, à la fois d’envergure historique et de portée contemporaine, issu de la réalité du pays et du courage politique d’un parti révolutionnaire authentique, capable de regarder la vérité en face et d’innover dans l’intérêt du peuple et de la nation.

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, s'exprime à la conférence. Photo: VNA

Les dix groupes de missions majeures pour le renforcement du Parti au 14ᵉ Congrès national

Lors d'une conférence nationale tenue le 7 février, Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, a présenté un rapport dressant le bilan de l’édification du Parti au cours du 13ᵉ mandat, ainsi que les résultats de quinze années d’application des Statuts du Parti entre 2011 et 2025. 

Les délégués lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti : façonner une nouvelle pensée de développement et ouvrir l'ère de l'essor

Le 14ᵉ Congrès national du Parti revêt une dimension historique, en façonnant une nouvelle pensée de développement, en redéfinissant le modèle de croissance et en jetant les bases institutionnelles pour l’horizon du milieu du 21ᵉ siècle, a déclaré Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation de masse.

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang (droite) et la sous-secrétaire d’État américaine Allison Hooker. Photo: VNA

Accord commercial réciproque : le Vietnam et les États-Unis accélèrent les négociations

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang a réaffirmé l’importance que le Vietnam attache à ce cadre de coopération et exprimé la volonté de maintenir des échanges réguliers de haut niveau, tout en approfondissant la collaboration dans des domaines clés tels que l’économie, le commerce, l’investissement, les sciences, la technologie et l’innovation.

L’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai (droite), présente les copies figurées de ses lettres de créance à Mathieu Carmona, directeur adjoint à la Direction du protocole d’État et des événements diplomatiques. Photo: VNA

Le nouvel ambassadeur du Vietnam en France présente ses lettres de créance

Le nouveal ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, a réaffirmé sa détermination à œuvrer activement au développement concret, efficace et durable des relations franco-vietnamiennes, dans l’intérêt des deux peuples et au service de la paix, de la coopération et de la prospérité régionales et mondiales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Mettre en œuvre avec succès la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti pour conduire le pays vers une nouvelle ère

Selon le Premier ministre Pham Minh Chinh, le programme d’action pour la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti se distingue par son approche innovante, à la fois stratégique et concrète, étroitement liée à la réalité, pragmatique et réalisable. Il vise à traduire rapidement la Résolution du Congrès en actions effectives dans tous les domaines, afin que la population bénéficie sans délai des acquis du 14ᵉ Congrès.

De nombreux accords de coopération ont été signé entre le Vietnam et le Cambpdge lors de la visite de To Lam au Cambodge. Photo : VNA

Déclaration conjointe Vietnam-Cambodge

Une déclaration conjointe a été publiée à l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Camboge, réaffirmant la position constante du Vietnam et du Cambodge d'accorder une importance particulière aux liens bilatéraux et de s’entraider mutuellement pour le développement, la paix, la stabilité et la prospérité.

Le secrétaire général du Parti To Lam à la rencontre avec la communauté vietnamienne au Cambodge. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti rencontre la communauté vietnamienne au Cambodge

Lors de la rencontre, le leader du Parti a informé les participants de la situation intérieure, notamment des résultats du 14e Congrès national du Parti, qui avait défini la vision et les orientations de développement du pays, avec la détermination d'atteindre les objectifs de développement grâce à la pleine unité de l'ensemble du système politique et au soutien unanime du peuple.

L'ambassade du Vietnam en République de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes. Photo: duhochandanang.edu.vn

L'ambassade du Vietnam en R. de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes

Insistant sur le respect de la dignité et de l'honneur des citoyens, en particulier des femmes, comme une valeur fondamentale partagée par les deux peuples, l'ambassade du Vietnam a affirmé que les propos insultants ou l'utilisation de termes inappropriés, tels que "importer des femmes vietnamiennes", sont des actes qui doivent être examinés avec sérieux et corrigés dans un esprit constructif.