Des livres vietnamiens trouvent des lecteurs dans d’autres pays

Tous les éditeurs vietnamiens rêvent de pouvoir exporter leur catalogue, ce qui permet de faire connaître la culture de leur pays.
Des livres vietnamiens trouvent des lecteurs dans d’autres pays ảnh 1«Je veux être fort en maths» de la maison d'édition Long Minh. Photo: CVN

Hanoi (VNA) - Tous les éditeurs vietnamiens rêvent de pouvoir exporter leur catalogue, ce qui permet de faire connaître la culture de leur pays. Il faut d’abord, pour cela, faire preuve de créativité et d’originalité, et avoir de bons collaborateurs et partenaires étrangers pour vendre les droits d’auteur.

La maison d’édition russe Clever Media a récemment acheté les droits de trois ouvrages publiés par son confrère vietnamien Long Minh, sous le titre «Je veux être fort en maths». Il s’agit de la version en anglais de manuels destinés aux enfants de la maternelle et aux écoliers du primaire. Regorgeant de devinettes et d’illustrations, ils sont le résultat d’une co-production entre Long Minh et Play Bac, un éditeur français. Clever Media a succombé sous leur charme lors du dernier Salon du livre de Francfort, en Allemagne. Dô Hoàng Son, directeur de la société Long Minh, explique:

«Nous avions convenu avec nos homologues de Play Bac un partage de bénéfices à hauteur de 60% pour nous et 40% pour eux. Nous sommes vraiment fiers que notre partenaire français ait pu vendre les droits de ces recueils au salon le plus prestigieux de la planète. Cela signifie que nous avons réalisé un travail en accord avec les normes internationales.»

Long Minh a créé toutes les devinettes et les illustrations de «Je veux être fort en maths», en effet, et Play Bac s’est occupé de sa promotion à l’étranger. Après la version anglaise, l’éditeur vietnamien a réalisé celles en français et en japonais, toutes les traductions étant de son fait.

Revenons maintenant aux origines de cette co-production, avec au tout début le best-seller de Play Bac intitulé «Les Incollables». Les droits de ces célèbres éventails de questions-réponses, présentés sous la forme de tongues, ont été vendus dans une quarantaine de pays. Long Minh, de son côté, au lieu de le traduire en vietnamien, a créé son propre contenu sur les mathématiques en anglais, avec l’ambition de pouvoir l’exporter. Pour Dô Hoang Son, en plus d’être encourageant, ce premier succès lui a permis d’acquérir un précieux savoir-faire. Déjà pour commencer, en ce qui concerne la qualité du papier et de l’encre, ou encore avec l’application d’un code-barres international sur la page de couverture. Il ajoute:

«On peut difficilement vendre des droits d’auteur si on ne pense qu’aux gains, car un projet seul fait rarement des bénéfices. Nous sommes heureux d’avoir eu de nouvelles expériences de ce type, encore très rares au Vietnam.»

Thai Ha Books, autre maison d’édition du pays, a les mêmes ambitions commerciales à l’international. Nguyên Manh Hung, son directeur, indique comment il voit les choses:

«L’exportation de livres peut être comparée à un trépied dont les bases doivent être bien solides. Le premier pied est le contenu, le second la version en langue étrangère, et le troisième une équipe de marketing-vente performante. Depuis dix ans, j’ai adopté le credo selon lequel «un bon médicament n’a pas besoin de publicité, mais sans elle, on ne peut pas savoir qu’il existe». Il faut donc des pionniers dans l’élaboration d’un catalogue original, mais aussi des rédacteurs, des illustrateurs et des vendeurs de droits d’auteur bien formés.»

Chaque année, des éditeurs vietnamiens proposent aux lecteurs étrangers des dizaines de milliers d’ouvrages culturels. Les salons internationaux du livre sont pour eux une occasion en or de se faire remarquer et, du coup, de promouvoir l’image du Vietnam dans le reste du monde. -CVN/VNA

Voir plus

De nombreux étudiants vietnamiens en Chine expriment leur intérêt pour cet événement politique majeur. Photo: VNA

Élections nationales : les attentes des étudiants vietnamiens à l’étranger

À l’approche des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des membres des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, de nombreux étudiants vietnamiens en Chine expriment leur intérêt pour cet événement politique majeur et espèrent que la nouvelle législature continuera de représenter fidèlement la volonté du peuple, y compris celle de la communauté vietnamienne à l’étranger.

L'emblème officiel des élections déployé sur les axes routiers du quartier de Ha Lam, province de Quang Ninh. Photo: VNA

Elections législatives : enjeux et perspectives du Vietnam pour le mandat 2026-2031

Dans un entretien accordé à l’Agence vietnamienne d’information (VNA), Quỳnh Iris Nguyễn-de Prelle, fondatrice du Centre interculturel Vietnam–Pacifique (IVB) et membre du Conseil de l’éducation de la commune de Woluwe-Saint-Lambert, a estimé que la 15ᵉ Assemblée nationale a constitué une période marquante dans un contexte mondial marqué par la pandémie de COVID-19 et par de profondes transformations économiques et sociales.

Toutes les informations des étudiants de l’Université de médecine de Vinh ont été mises à jour via l’application VNeID. Photo: VNA

Élections législatives et locales : la génération Z se mobilise pour son premier vote

À l’approche des élections des députés de la 16ᵉ Assemblée nationale et des membres des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, de nombreux étudiants de la génération Z dans les universités de Nghe An s’apprêtent à voter pour la première fois. Pour ces jeunes électeurs, chaque bulletin représente à la fois un droit citoyen et un engagement concret envers l’avenir du pays.

Représentants et élèves posent lors de la cérémonie de remise du LabelFrancÉducation, à Cân Tho, le 11 mars. Photo : VNA

Quatre nouvelles écoles de Cân Tho reçoivent le LabelFrancÉducation

La reconnaissance de six écoles dans le cadre du programme LabelFrancÉducation devrait dynamiser la coopération éducative entre les établissements français et ceux de Cân Tho, contribuant ainsi au développement des ressources humaines et au renforcement des liens d’amitié entre les deux pays.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la réunion du 10 mars. Photo: VNA

Le Vietnam déterminé à garantir l’approvisionnement énergétique

Avec la détermination de ne laisser survenir aucune pénurie d’énergie dans quelque circonstance que ce soit, le chef du gouvernement a indiqué que le Vietnam avait pris des mesures rapides et flexibles, notamment la création du groupe de travail sur la sécurité énergétique et la promotion de la diplomatie énergétique.

L’ambassadrice Pham Thi Thu Huong remet le 11e Prix national de l’information pour l'étranger aux amis grecs. Photo : VNA

Rencontre du Têt pour les travailleurs vietnamiens à Ioannina en Grèce

En visite de travail à Ioannina, l’ambassadrice du Vietnam en Grèce, Pham Thi Thu Huong, a participé à une rencontre du Nouvel An lunaire organisée par l’entreprise Nitsiakos pour ses travailleurs vietnamiens, un événement convivial illustrant l’attention portée à la communauté vietnamienne et contribuant à renforcer les liens entre le Vietnam et la Grèce.