COVID-19 : s’adapter à une nouvelle normalité

Deux cas de COVID-19 viennent d’être signalés à Da Nang (Centre) après 99 jours sans aucun cas de transmission intracommunautaire du virus au Vietnam.
COVID-19 : s’adapter à une nouvelle normalité ảnh 1

Contrôle de la température corporelle d’une habitante à Da Nang. Photo : VNA

Hanoï (VNA) – Deux cas de COVID-19 viennent d’être signalés à Da Nang (Centre) après 99 jours sans aucun cas de transmission intracommunautaire du virus au Vietnam.

Devant la nouvelle situation, le 25 juillet, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a présidé une réunion de la permanence du gouvernement sur les mesures à prendre. Lors de cette réunion, il a affirmé que des scénarios de réponse à différentes situations avaient été préparés. Le chef du gouvernement a demandé aux organes compétents et aux autorités locales de rester calmes tout en promouvant la vigilance, de prendre immédiatement les mesures nécessaires pour minimiser les risques. Il a appelé les habitants à appliquer les mesures préventives, dont le port du masque et le lavage des mains.

Récemment, le vice-Premier ministre permanent Truong Hoa Binh a demandé aux ministères et organes compétents, ainsi qu’aux dirigeants locaux de promouvoir la vigilance et de chercher à empêcher l’entrée illégale au Vietnam. Ces derniers jours, les organes compétents ont découvert que plusieurs étrangers étaient entrés illégalement dans le pays, avaient évité la mise en quarantaine et avaient séjourné dans des établissements d’hébergement à Quang Nam et Da Nang...

De son côté, Da Nang a décidé d’appliquer des mesures contre le COVID-19 dans la communauté à partir du 26 juillet à 13h00.

Le Comité populaire municipal a demandé aux habitants de Da Nang de se laver régulièrement les mains au savon ou avec du gel désinfectant ; de porter un masque en cas de sortie ; de maintenir une distance de sécurité d’au moins un mètre ; de ne pas se rassembler à plus de 30 personnes en dehors des bureaux de travail, des écoles et des hôpitaux ; de supsendre les activités festives et religieuses, les événements sportifs et les rassemblements bondés dans les lieux publics et les stades, ainsi que les événements non essentiels ; de fermer temporairement les services non essentiels (zones de divertissement, karaoké, discothèque...). Les commerces de gros et de détail, les hôtels, les restaurants, les sites historiques et naturels sont autorisés à rester ouverts à condition de respecter les mesures préventives, de même que les usines et établissements de production, les transports de passagers intra-urbain et interurbain...

Le Comité populaire de la ville a en outre demandé au Service municipal du Tourisme de travailler avec les entreprises du tourisme, les établissements d’hébergement..., de suspendre l’accueil de touristes à Da Nang pendant 14 jours, à compter du 26 juillet.

Le même jour, le Comité municipal de direction de la prévention et de la lutte contre le COVID-19 a publié un document sur le confinement sanitaire de l’Hôpital de Da Nang, y compris ses agents de santé et les personnes s’occupant des patients. La période de quarantaine a commencé le 26 juillet à 13h00 et se poursuit jusqu’au 9 août à 13h00. Elle pourrait être prolongée en cas de nécessité.

Dimanche toujours, le Service de l’Education et de la Formation de Da Nang a décidé de fermer temporairement les écoles, les centres linguistiques et éducatifs dans la ville, et de suspendre tous les rassemblements d’élèves et étudiants, ce à partir du 26 juillet à 13h00 jusqu’à nouvel ordre.

De son côté, l’Administration de l’aviation civile du Vietnam va autoriser les compagnies aériennes à augmenter les vols desservant Da Nang pour aider les passagers à quitter la ville dans le nouveau contexte, selon son directeur Dinh Viet Thang.

Le Vietnam a détecté à ce jour 418 cas de COVID-19, dont 365 ont été guéris et aucun décès. -VNA


Voir plus

Le ministère de l'Éducation et de la Formation a publié un projet de décret proposant la gratuité des manuels scolaires pour tous les élèves et étudiants du pays à partir de la rentrée scolaire 2029-2030. Photo: VNA

Projet de décret sur la gratuité des manuels scolaires à partir de 2029-2030

Conformément à ce projet, les manuels scolaires de l’enseignement général seront mis à disposition via un système de bibliothèques partagées. L'État financera l'achat des manuels, y compris des éditions en braille, pour ces bibliothèques scolaires, permettant ainsi aux élèves et aux enseignants de les emprunter pour un semestre ou une année scolaire, puis de les restituer afin qu'ils soient réutilisés.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de la conférence. Photo: VNA

Lier la prévention des catastrophes aux objectifs stratégiques de développement

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que la prévention et la lutte contre les catastrophes doivent placer les populations au cœur des actions, ne laisser personne de côté et être étroitement liées aux deux objectifs centenaires stratégiques ainsi qu’à la croissance à deux chiffres dans les temps à venir.

Dès le 1er avril, Hanoï déploie dix nouvelles lignes de bus électriques. Photo: VNA

Dès le 1er avril, Hanoï déploie dix nouvelles lignes de bus électriques

Selon le calendrier opérationnel, la ligne n°74 sera renforcée dès le 3 avril par l’introduction de 33 nouveaux bus électriques. D’ici le 30 avril 2026, la ville prévoit de déployer 170 véhicules supplémentaires sur 11 autres lignes, portant ainsi le réseau à 39 lignes électrifiées pour un total de 683 bus, soit 3 % de la flotte globale.

Remise de cadeaux à des élèves défavorisés à Can Tho. Photo: VNA

Can Tho lance un projet de soutien aux élèves défavorisés

Financé par le TFCF à hauteur de plus de 11,3 milliards de dongs (429 000 dollars), le projet sera mis en œuvre de février 2026 à décembre 2030. Il vise à améliorer les conditions d’apprentissage, renforcer les compétences des enseignants et des parents, et apporter un soutien direct à environ 1 200 élèves de cinq écoles primaires du quartier de Tan Loc.

Trân Luu Quang (2e à partir de la droite), membre du Bureau politique et secrétaire du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, et Nguyên Duc Hai (3e à partir de la gauche), vice-président de l'Assemblée nationale, remettent les décisions de reconnaissance aux membres du Conseil populaire municipal. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville restructure son administration pour le mandat 2026-2031

Le Conseil populaire de Hô Chi Minh-Ville du XIe mandat (pour la période 2026-2031) a tenu, le 30 mars, sa première session. Avec 98,37 % des voix, Nguyen Van Duoc, membre du Comité central du Parti et vice-secrétaire du Comité municipal du Parti, a été élu président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville. De son côté, Vo Van Minh, également membre du Comité central du Parti et secrétaire adjoint du Comité municipal du Parti, a été réélu président du Conseil populaire de la ville pour le mandat 2026-2031, avec 100 % des suffrages.