Coronavirus : le Premier ministre décrète le confinement au Vietnam

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a décidé d’instaurer un confinenement national de 15 jour à partir de 00h00 le premier avril afin de freiner la propagation du nouveau coronavirus.

Hanoi (VNA) - Le Premier ministreNguyên Xuân Phuc a décidé d’instaurer  unconfinenement national de 15 jour à partir de 00h00 le premier avril afinde freiner la propagation du nouveau coronavirus, qui a montré des signesd’accélération dans le pays.

Coronavirus : le Premier ministre décrète le confinement au Vietnam ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc ordonne des règles strictes de distanciation sociale à l’échelle nationale à compter du 1er avril. Photo : VGP


Le principe est que chaque famille s’isoledes autres familles, un village des autres villages, une commune des autrescommunes, une province des autres provinces, précise la directive nº16/CT-TTgdu chef du gouvernement.

Seules les usines, les entreprises et lesétablissements produisant et fournissant des biens et services essentiels sontautorisés à ouvrir et sont invités à s’assurer que leurs travailleursrespectent strictement les instructions sanitaires. Cela implique de s’assurerqu’ils portent des masques faciaux, de se tenir à bonne distance les uns desautres et de s’assurer que les lieux sont correctement désinfectées etstérilisées.

Dans le cadre de cette mesure, lesVietnamiens ne sont autorisés à sortir de chez eux que pour des cas trèslimités, comme faire leurs achats de première nécessité, nécessiter une aide médicale urgente, ou allertravailler dans des usines et magasins de services et biens essentiels dont les activitésdemeurent autorisées. Les rassemblements de plus de deux personnes en dehorsdes bureaux, écoles et hôpitaux sont également à proscrire.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc ademandé à tous les citoyens d’observer et de suivre strictement les mesurespréventives, de déclarer leur état de santé, de protéger leur propre famille etde coopérer avec les autorités pour lutter contre le COVID-19.

Le ministère de la Santé, le ministère dela Sécurité publique et les comités populaires de Hanoi et de Hô Chi Minh-Villesont invités à concentrer tous les moyens pour traiter rapidement etradicalement les foyers épidémiques à l’hôpital Bach Mai à Hanoi et au barBuddha à Hô Chi Minh-Ville, y compris le traçage des cas à risque et ceux ayantété en contact avec les patients.

Le gouvernement a appelé toutes lespersonnes entrées dans les deux foyers épidémiques à déclarer leur état desanté et à contacter les services médicaux pour des tests. Le ministère dela Sécurité publique collaborera avec le secteur de la santé pour dresser uneliste des personnes en lien avec la SARL Truong Sinh, qui approvisionne lacantine de l’hôpital Bach Mai et les mettre en quarantaine si nécessaire. L’entreprisecompte 22 travailleurs infectés par le SRAS-CoV-2.

Les comités populaires provinciaux sontpriés de travailler en étroite collaboration avec les ministères et les autoritésde Hanoi et de Hô Chi Minh-Ville pour bien mettre en œuvre ces tâches,notamment imposer l’isolement préventif à domicile, la déclaration sanitairepour la réalisation des tests et la quarantine concentrée si nécessaire. Celainclut toute personne ayant visité l’hôpital Bach Mai à partir du 12 mars.

Le ministère de la Sécurité publiqueet les comités populaires provinciaux ont été instamment priés d’inspecter etde mettre à jour les conditions de santé des personnes entrant au Vietnam àpartir du 8 mars qui n’ont pas été placées en quarantaine, de répertorierles personnes en contact avec elles pour prendre des mesures de confinementappropriées.

Les agences publiques sont encouragées àlaisser leurs employés travailler à domicile, sauf pour les postes nécessaires,les tâches militaires, la production de biens essentiels ou d’autres tâches quinécessitent de se rendre à leur lieu de travail.

Le chef du gouvernement a également demandéde fermer temporairement les portes frontalières principales et secondairesavec le Laos et le Cambodge, de contrôler strictement les entrées par voieterrestre par les portes frontalières internationales, de mettre enquarantaine concentrée pendant 14 jours toutes les personnes entrant auVietnam en provenance de ces deux pays. – VNA

Voir plus

Depuis le début de l'année 2025, la province de Dak Lak a enregistré 11 620 mouvements d'entrée et de sortie de navires de pêche, pour un total de près de 11 000 tonnes de produits halieutiques débarqués. Photo : VNA

Dak Lak : la lutte contre la pêche INN axée sur la sensibilisation des pêcheurs

Afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), la province de Dak Lak privilégie la sensibilisation des pêcheurs. Les armateurs et les équipages prennent désormais pleinement conscience que le respect des normes est essentiel pour lever le "carton jaune" de la Commission européenne (CE) et bâtir une industrie halieutique moderne, transparente et durable.

En tant que l’un des célèbres villages artisanaux traditionnels de Hanoi, le village de soie de Van Phuc a une longue histoire, existant depuis plus de 10 siècles. Photo: CTV

Les villages artisanaux s’intègrent à la chaîne de valeur des industries culturelles

Dans la Stratégie de développement des industries culturelles à l’horizon 2030, l’artisanat figure parmi les 12 secteurs piliers. Cette orientation marque une évolution majeure de la vision vietnamienne du développement culturel : passer d’une logique de simple "préservation" à un "développement fondé sur la créativité", en valorisant non seulement les valeurs patrimoniales, mais aussi le potentiel économique du patrimoine.

Ambiance de Noël à l'intérieur de la cathédrale de Hai Phong. Photo : VNA

Noël au Vietnam : d'une fête importée à un événement communautaire

En ces jours de décembre 2025, les habitants de Hanoï en particulier, et des grandes métropoles et des paroisses à travers le pays en général célèbrent avec ferveur le Noël. Des rues aux grands centres commerciaux, l'ambiance est à l’effervescence des préparatifs et des achats de cadeaux.

La cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe. Photo : CTT

Aide américaine aux populations sinistrées du Centre

Le 23 décembre, dans la province de Gia Lai, le Département de gestion des digues et de lutte contre les catastrophes naturelles (relevant du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement), le Consulat général des États-Unis à Hô Chi Minh-Ville et l’organisation CRS au Vietnam ont organisé une cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe.

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam. Photo: VNA

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam

Le développement durable de la culture et de l’être humain en tant que socle de tout progrès social, la construction d’un système de valeurs culturelles et humaines vietnamiennes adapté à l’époque contemporaine, ainsi que l’affirmation de la culture et de l’homme comme axe transversal du développement national, constituent aujourd’hui des orientations majeures.

Située à l'ouest du lac Hoan Kiem, la cathédrale Saint-Joseph de Hanoï est décorée pour accueillir Noël 2025. Photo: VNA

📝 Édito: Derrière les arguments déformés sur la "liberté religieuse"

Identifier clairement les manœuvres exploitant le prétexte de la "liberté religieuse" ne vise ni à attiser les confrontations ni à nier les différences, mais à replacer cette question à sa juste place, dans le contexte global de l'histoire, de la culture et du cadre juridique propres au Vietnam.