Coordination du travail extérieur du Parti, de l'Etat et de l'AN

Des représentants du ministère des Affaires étrangères (AE), des Commissions des Relations extérieures du CC du PCV et de l'Assemblée nationale (AN) se sont réunis jeudi à Hanoi pour évaluer le travail de coordination de 2014 et déployer le travail extérieur de 2015.
Des représentants duministère des Affaires étrangères (AE), des Commissions des Relationsextérieures du CC du PCV et de l'Assemblée nationale (AN) se sont réunisjeudi à Hanoi pour évaluer le travail de coordination de 2014 etdéployer le travail extérieur de 2015.

L'année dernière,ces trois organes ont fait montre d'une étroite coordination,contribuant à assurer l'efficience des activités extérieures, la lutteet la protection de l'indépendance et de la souveraineté, le maintien del'environnement de paix, de stabilité, mais aussi au rehaussement de laposition du Vietnam sur la scène internationale.

Lacoordination entre les trois organes s'est clairement reflétée dans letravail d'état-major, l'élaboration des politiques, projets, l'exécutiondes programmes extérieurs des hauts dirigeants, la gestion desactivités extérieures ainsi que les informations extérieures et laformation des cadres.

Le vice-Premier ministre, ministredes AE Pham Binh Minh a souligné le rôle important du ministère des AE,des Commissions des Relations extérieures du CC du PCV et de l'AN,lesquels ont contribué à remplir les tâches confiées par le Parti,l'Etat et l'AN et aux performances communes du pays en 2014.

Il a demandé à ces trois organes de renforcer l'entraide, la mise enoeuvre synchronique, intégrale et efficace des tâches extérieures,notamment l'intégration à l'économie internationale, la poursuite de laprotection solide de l'indépendance, de la souveraineté nationale et lemaintien de l'environnement de paix, la stabilité pour le développement,l'intensification du travail extérieur multilatéral.

Plus particulièrement, les trois unités doivent se coordonner activementpour l'organisation réussie de la 132e Assemblée de l'Unioninterparlementaire, une tâche extérieure prioritaire de cette année2015, a souligné le vice-Premier ministre Pham Binh Minh. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.