Code QR utilisé pour gérer les personnes traversant la porte frontière de Chi Ma

Lancée à la mi-mai, l'utilisation du code QR pour gérer les personnes qui traversent fréquemment le poste frontière de Chi Ma dans la province septentrionale de Lang Son s'est avérée efficace pour enseigner l'ordre, la sécurité et les activités à la porte frontalière.
Lang Son, 17 juillet (VNA) - Lancée à la mi-mai, l'utilisation du code QRpour gérer les personnes qui traversent fréquemment le poste frontière de ChiMa dans la province septentrionale de Lang Son s'est avérée efficace pourenseigner l'ordre, la sécurité et les activités à la porte frontalière.
Code QR utilisé pour gérer les personnes traversant la porte frontière de Chi Ma ảnh 1Un garde-frontière scanne le code QR pour contrôler un frontalier.  Photo: VNA

Selon le poste de garde-frontière de Chi Ma, depuis le 15 mai 2023, près de1.000 cartes avec le code QR ont été émises. En moyenne, 200 à 350 personnesutilisent quotidiennement les cartes pour entrer et sortir de la frontière.

Le lieutenant-colonel Tran Quang Thuy, officier technique au poste degarde-frontière de Chi Ma, a déclaré que les cartes d'entrée/sortie avec lecode QR sont jointes avec les informations personnelles des utilisateurs,aidant les gardes-frontières à vérifier rapidement et à minimiser la congestiondans les zones de contrôle.

Les utilisateurs de cartes QR sont des citoyens vietnamiens qui traversentrégulièrement le poste frontière de Chi Ma, des forces compétentes, dupersonnel d'entreprises logistiques, des organisations et des personnesengagées dans des activités d'importation et d'exportation ou des activitéscommerciales. Pour faciliter l'élimination des cartes QR, le poste degarde-frontière de Chi Ma a aménagé une salle, de l'équipement et du personnel auporte n°. 2.

À la porte, les titulaires de carte sont tenus de montrer leur carte pourle balayage du code QR, qui prend environ une à deux secondes et est 180 foisplus rapide que l'informatisation manuelle des informations.

Vu Van Hoa, un représentant d'une entreprise de logistique, a déclaré queles cartes avec code QR aident les entreprises à contrôler leur personnel etleurs travailleurs, en particulier pour gagner du temps lors du chargement etdu déchargement des marchandises.- VNA
source

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.