Vietnam-Thaïlande : renforcer la coopération dans l’éducation et la formation

Le ministre vietnamien de l’Éducation et de la Formation, Phùng Xuân Nha, a reçu le 6 mars Teerakiat Jareonsettasin, ministre thaïlandais de l’Éducation et aussi président du Conseil de SEAMEO.
Vietnam-Thaïlande : renforcer la coopération dans l’éducation et la formation ảnh 1Vue générale de la rencontre. Photo: giaoducthoidai.vn.

Hanoï (VNA) - Le ministre vietnamien de l’Éducation et de la Formation, Phùng Xuân Nha, a reçu le 6 mars à Hanoï Teerakiat Jareonsettasin, ministre thaïlandais de l’Éducation et aussi président du Conseil de l’Organisation des ministres de l’Éducation de l’Asie du Sud-Est (SEAMEO), en visite de travail au Vietnam.

Lors de la rencontre, les deux parties ont partagé leurs avantages respectifs et proposé des mesures afin d’accélérer leur coopération. Les programmes de coopération multilatérale et bilatérale dans l’éducation ont témoigné des efforts des deux gouvernements ces derniers temps.

Le gouvernement thaïlandais a aidé cinq universités vietnamiennes à mettre en œuvre le projet d'enseignement d​u thaïlandais. Dans le cadre de ce dernier, l'Agence internationale de coopération au développement (TICA) du ministère thaïlandais des Affaires étrangères a octroyé des bourses d’études à court ou long terme aux professeurs de thaïlandais suivant leur formation en Thaïlande.

Depuis 2012, le Ministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation et le Ministère thaïlandais de l’Éducation organisent régulièrement des cours méthodologiques d’enseignement d​u vietnamien aux professeurs thaïlandais et vietnamiens qui enseignent cette langue dans les écoles thaïlandaises ou au sein de la ​diaspora vietnamienne établie en Thaïlande.

Teerakiat Jareonsettasin, ministre thaïlandais de l’Éducation, a félicité les élèves vietnamiens pour leurs bons résultats à l’enquête du Programme international pour le suivi des acquis des élèves (PISA).

De son côté, le ministre vietnamien de l’Éducation et de la Formation, Phùng Xuân Nha, a souhaité que les deux parties renforcent leur coopération dans l’échange des gestionnaires de l’éducation, des étudiants et des élèves. "Les deux gouvernements encourageront ​l'enseignement du thaïlandais et du vietnamien au Vietnam et en Thaïlande, et le gouvernement thaïlandais examinera l’enseignement du vietnamien en tant que langue étrangère dans ce pays", a-t-il souligné. -NDEL/VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.