Vietnam-Chine : entretien entre les ministres des Affaires étrangères

Le vice-PM et ministre des Affaires étrangères, Pham Binh Minh, a eu le 16 décembre à Vientiane du Laos un entretien avec le conseiller d’Etat et ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi.

Vientiane, 16 décembre (VNA) – Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Pham Binh Minh, a eu le 16 décembre à Vientiane du Laos un entretien avec le conseiller d’Etat et ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi, à l’occasion de leur participation à la 4e conférence des ministres des AE Mékong-Lancang tenue à Luang Prabang du Laos.

Vietnam-Chine : entretien entre les ministres des Affaires étrangères ảnh 1 Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Pham Binh Minh (gauche) et  le conseiller d’Etat et ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi. Photo : VNA

Le vice-Premier ministre Pham Binh Minh a hautement apprécié les évolutions positives des relations bilatérales ces derniers temps, notamment la coopération dans l’économie, le commerce, l’investissement, demandant aux deux parties de coordonner la mise en œuvre efficace des conventions et conceptions communes de haut rang, de maintenir la tendance de bon développement des relations bilatérales.

Les deux parties doivent promouvoir activement les visites et rencontres de haut rang, bien préparer pour la 12e session du Comité de pilotage de coopération bilatérale Vietnam-Chine en 2019 en Chine, a-t-il souligné.

Le vice-Premier ministre vietnamien a demandé à la Chine de continuer d’appliquer des mesures efficaces pour améliorer encore le déficit commercial du Vietnam et prendre des mesures pour que de plus en plus de produits de base vietnamiens soient vendus sur le marché chinois comme les fruits, les produits aquatiques, le porc et les produits laitiers.

En ce qui concerne la question en mer, Pham Binh Minh a hautement apprécié les résultats positifs des mécanismes de négociation et de coopération dans les domaines moins sensibles en mer entre les deux pays, ainsi que les progrès initiaux des récentes négociations sur le code de conduite en mer Orientale entre l’ASEAN et la Chine.

Les deux parties devraient continuer à mettre en œuvre sérieusement les conceptions communes des dirigeants de haut rang des deux Partis et les deux États, a-t-il déclaré, ajoutant qu'elles devraient également appliquer rigoureusement l’Accord sur les principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la question maritime Vietnam-Chine, à poursuivre le règlement pacifique des différends en Mer Orientale selon le droit international, notamment la Convention  la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM),  respecter leurs intérêts légitimes, contrôlant ainsi les différences et maintenant la paix et la stabilité en mer.

Le conseiller d’Etat et ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que le Parti et le gouvernement chinois attachaient une grande importance à la consolidation et au développement du partenariat stratégique intégral avec le Vietnam.

La Chine est prête à conjuguer des efforts avec le Vietnam pour renforcer des échanges stratégiques, la consolidation de la confiance politique, approfondir la coopération mutuellement bénéfique, régler d’une façon rationnelle des différences et promouvoir des relations de partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine saines et stables, a-t-il affirmé.

Le conseiller d'Etat et ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a également déclaré qu'une collaboration active serait établie avec la partie vietnamienne afin de préparer et d’organiser les visites des dirigeants des deux pays, ainsi que la 12e session du comité de pilotage de coopération bilatérale entre le Vietnam et la Chine en Chine l'année prochaine. Il a souligné que la Chine préconisait d'ouvrir la porte aux importations en provenance d'autres pays, en accordant la priorité à ses voisins, y compris le Vietnam.

S'agissant de la coopération entre le Mékong et le Lancang, les deux parties ont déclaré y attacher de l'importance et ont décidé de poursuivre leur participation et leurs contributions actives au mécanisme, en renforçant la coopération pour que tous les pays participants bénéficient d'un bénéfice mutuel, inclusif et équitable. - VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.