Vietnam et R. de Corée s'orientent vers un accord de libre-échange

Lors d’un récent séminaire consacré à la présentation du futur accord de libre-échange (ALE) Vietnam-R. de Corée, les participants ont unanimement considéré les potentiels de développement des relations de commerce entre les deux pays grâce à un ALE.
Lors d’un récentséminaire consacré à la présentation du futur accord de libre-échange(ALE) Vietnam-R. de Corée, placé sous les auspices du Département dumarché de l’Asie-Pacifique du ministère vietnamien de l’Industrie et duCommerce et du projet d’assistance au commerce multilatéral de l’Unioneuropéenne (EU-Vietnam MUTRAP), les participants ont unanimementconsidéré les potentiels de développement des relations de commerceentre les deux pays grâce à un ALE.

Ce futur accord,dont les négociations ont été officiellement lancées le 6 août 2012 àHanoi par les ministres vietnamien de l'Industrie et du Commerce Vu HuyHoang et sud-coréen des Affaires étrangères et du Commerce Bark Tae Ho,stimulera les échanges commerciaux entre les deux pays, selon Nguyen VanSon, de la Commission nationale de coopération économiqueinternationale.

Cet accord stipule qu’une fois envigueur, la République de Corée devra supprimer 90% des taxes douanièresentre les deux pays pendant trois ans, et que le Vietnam ne devra fairede même que cinq ans après, ce qui lui permettra d'améliorer sacompétitivité sur le marché coréen.

M. Son a indiquéqu’un tel ALE présentait d’autres intérêts pour le Vietnam, notamment sareconnaissance par la République de Corée en tant qu’économie demarché, ou encore l'ouverture du marché du travail pour les travailleursvietnamiens.

L’accord, qui portera sur le commerce debiens et de services, l’investissement, le statut de la coopérationéconomique bilatérale ainsi que d'autres points d’intérêt commun, auraun rôle important dans les efforts des deux pays d'atteindre 20milliards de dollars d'échanges commerciaux d'ici 2015.

Actuellement, les relations de commerce du Vietnam avec la République deCorée sont encadrées par l'accord-cadre de coopération économiqueintégrale ASEAN-République de Corée signé en 2005, ainsi que pard’autres accords postérieurs convenus entre ces parties, lesquelsforment la zone de libre-échange ASEAN-Corée (AK-FTA).

Pour Vo Thanh Ha, directeur adjoint du Département du marché del’Asie-Pacifique, un tel ALE n'ouvrira pas seulement de bonnesperspectives.

Selon les termes de la négociation, leVietnam et la République de Corée se sont engagés à ouvrir leur marchédes services dans 11 secteurs et 110 sous-secteurs sur le total des 12secteurs et 155 catégories que comprend le classement de l’Organisationmondiale du commerce (OMC).

Les entreprisesvietnamiennes ne sont pas sûres de pouvoir exploiter de tels avantagesen raison de leur faible compétitivité. Pour cette raison, le Vietnamn’en profitera pas réellement, contrairement à la R. de Corée dont lesprestations de services ont largement démontré leurs compétences dansnombre de secteurs comme assurance, banque, transport aérien ou encorelogistique du marché vietnamien comme d’autres pays aséaniens.

Selon Vo Thanh Ha, l’accord sur l’investissement ASEAN-République deCorée (AK-AI) dont un avenant est en cours de négociation créera unenvironnement juridique stable et transparent pour les investisseurs despays qui en seront signataires, dont ceux du Vietnam.

La portée actuelle de cet AK-AI est limitée actuellement, c’est pourquoiil faudrait attendre la pleine entrée en vigueur de l’AK-FTA avantcelle de l’accord de libre-échange Vietnam-R. de Corée, a préconisé VoThanh Ha avant d'ajouter qu’à ce moment-là, ce dernier accord ouvriradavantage d'opportunités aux investisseurs des deux pays.

Dans le secteur textile, Le Van Dao, conseiller de l’Association del’industrie du textile du Vietnam, a indiqué que le pays sera le premierbénéficiaire de l’ALE Vietnam-R. de Corée.

En effet,les entreprises vietnamiennes seront dispensées de tout quotad'exportation avec la R. de Corée outre une suppression totale ou unebaisse de la fiscalité, ce qui leur relèvera d'autant leur compétitivitésur ce marché, a-t-il souligné.

En 2012, le Vietnam aexporté en République de Corée pour 1,3 milliard de dollars de textile,soit 12% de ses importations sur ce marché. Lorsque l'ALE entrera envigueur, les parts de marché des entreprises vietnamiennes devraientaugmenter.

Selon Noh-wan Park, ministre de l’ambassadede République de Corée au Vietnam, son pays est le quatrième partenairecommercial du Vietnam avec un commerce bilatéral qui a été multiplié par36 en 19 années (de 0,5 milliard de dollars en 1992 à 18 milliards en2011).

Les données des Douanes vietnamiennes présentéeslors de ce séminaire ont également montré que la République de Corée estle deuxième importateur de produits vietnamiens, derrière Etats-Unis,Japon, Chine. Elle est deuxième exportateur au Vietnam, après la Chine,et le troisième investisseur étranger au Vietnam avec 3.186 projetscumulant près de 25 milliards de dollars de capitaux enregistrés. - AVI

Voir plus

Un gros-porteur Boeing 787-9 de la compagnie Vietnam Airlines atterrit en toute sécurité à l'aéroport international de Long Thanh lors d'un vol d'essai le 15 décembre. Photo : VNA

Premier vol d'essai à l'aéroport international de Long Thanh

Un Boeing 787 en provenance de l'aéroport international de Tan Son Nhat à Hô Chi Minh-Ville a atterri à 15h58 le 15 décembre à l'aéroport international de Long Thanh, dans la province de Dong Nai. Cet incident marque le succès du premier vol d'essai du nouvel aéroport, avant son ouverture officielle prévue le 19 décembre.

Inauguration de l'usine VinFast à Subang. Photo: VinFast

VinFast inaugure une usine de véhicules électriques en Indonésie

Le constructeur vietnamien de véhicules électriques VinFast a officiellement inauguréle 15 décembre son usine de Subang, dans l'ouest de Java. Cette inauguration marque une étape décisive dans la stratégie de l'entreprise visant à étendre son réseau de production mondial et à renforcer son engagement à long terme en Indonésie.

Le vice-président du Comité populaire municipal, Hoàng Nguyên Dinh, et la délégation ont inspecté les opérations d’accostage des navires, le débarquement des produits halieutiques ainsi que la déclaration et la traçabilité de l’origine des captures. Photo : VNA

INN : Hô Chi Minh-Ville renforce la gestion des navires de pêche non autorisés

Les autorités du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ont effectué le 13 décembre une visite de travail et une inspection sur le terrain des mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) dans plusieurs ports de pêche, dont Incomap (quartier de Vung Tàu), Cat Lo (quartier de Phuoc Thang), Hung Thai et Tân Phuoc (commune de Long Hai).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.