Le Vietnam et la Chine négocient sur les questions frontalières et territoriales

Vietnam-Chine: négociations gouvernementales sur les questions frontalières et territoriales

Le Vietnam et la Chine ont engagé les 12 et 13 décembre dans la capitale chinoise Pékin des négociations au niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales.

Pékin (VNA) – Le Vietnam et la Chine ont engagé les 12 et 13 décembre dans la capitale chinoise Pékin des négociations au niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales.

Vietnam-Chine: négociations gouvernementales sur les questions frontalières et territoriales ảnh 1 Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi (droite) et le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung. Photo: VNA

La délégation vietnamienne, conduite par le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung, a été cordialement reçue le 13 décembre par le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi.

Dans une ambiance amicale, sincère et franche, elle a évalué avec la délégation chinoise conduite par le vice-ministre des Affaires étrangères, Liu Zhenmin, les développements positifs enregistrés dernièrement dans les relations bilatérales

Les deux parties ont discuté en profondeur des mesures concrètes destinées à déployer les accords conclus par les hauts dirigeants des deux pays, contribuant à stimuler l’élan continu des relations saines, heureuses et stables dans les temps à venir.

Vietnamiens et Chinois ont également échangé sur les orientations des relations bilatérales en 2017, notamment les préparatifs des visites mutuelles de leurs hauts dirigeants.

La partie vietnamienne a souligné l’importance des questions frontalières et territoriales dans les relations entre les deux pays, indiquant que le traitement et le règlement satisfaisants de ces questions serviraient de base et contribueraient pour une part importante à une impulsion plus vigoureuse des liens bilatéraux.

Elle a affirmé la politique conséquente du Vietnam sur les questions frontalières et territoriales, dont les questions maritimes, et exprimé ses inquiétudes face aux évolutions complexes survenues ces derniers temps en Mer Orientale.

Les deux pays ont examiné les résultats de leur coopération dans le règlement et le traitement des questions frontalières et territoriales depuis leurs négociations en 2013, et ont été unanimes à constater que sur la question frontalière terrestre, les deux parties ont obtenu nombre de résultats positifs.

Ils ont été d’avis que les mécanismes de coopération sur la gestion frontalière tels que le Comité mixte Vietnam-Chine sur la frontière terrestre, les représentants frontaliers, le Comité de coopération sur les portes frontalières ont promu leur rôle réel, que la prévention et la lutte contre la criminalité transfrontalière ne cessaient de s’élargir.

Ces résultats ont contribué de manière significative à la gestion et à la protection des frontières, à favoriser le développement socio-économique des régions frontalières vietnamiennes et chinoises en particulier et des deux pays en général.

Vietnamiens et Chinois ont convenu de renforcer la gestion et le maintien de la sécurité, de l’ordre social dans les régions frontalières, de mettre en oeuvre efficacement l’Accord de coopération Vietnam-Chine pour la préservation et l’exploitation des ressources touristiques de la chute d’eau de Ban Giôc et l’Accord sur la libre navigation des bateaux et navires dans l’estuaire de Bac Luân.

Ils se sont accordés pour continuer d’inciter et de reclasser les paires de portes frontalières appliquant les mesures de facilitation douanière, de créer des conditions favorables au développement des régions frontalières.

Concernant la question maritime, les deux parties ont affirmé qu’elles vont réaliser sérieusement les conceptions communes des hauts dirigeants des deux Partis, et des deux Etats vietnamien et chinois, et l’Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement de la question maritime entre le Vietnam et la Chine, bien contrôler les désaccords, pousser une coopération adéquate, et maintenir ensemble la paix et la stabilité en mer.

Vietnamiens et Chinois ont estimé que des progrès ont été accomplis, dont le déploiement selon le rythme prévu de deux projets de coopération conclus, le premier portant sur la recherche sur la gestion de l’environnement marin et insulaire dans le golfe du Bac Bô, et le second sur les recherches comparatives sur les sédiments holocènes dans les deltas du fleuve Rouge et du Yangzi Jiang.

Ils ont également convenu d’achever au plus tôt leurs négociations en vue de la signature des accords de coopération sur le lâcher des espèces aquatiques dans le golfe du Bac Bô et dans d’autres domaines.
 
Les deux pays se sont mis d’accord pour impulser durablement le processus de négociations sur la délimitation et la coopération au développement commun des groupes de travail sur les questions maritimes.

Dans cet objectif, les deux parties se sont entendues pour poursuivre la réalisation intégrale et efficace de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), travailler avec les parties, sur la base de négociations concertées, à l’élaboration rapide d’un Code de conduite en Mer Orientale (DOC). – VNA

Voir plus

Lors de la conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam à Paksé. Photo : VNA

Cultiver les relations d’amitié Vietnam-Laos

Une conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), réunissant des dirigeants locaux et la communauté vietnamienne du Sud du Laos a eu lieu le 14 janvier à Paksé, dans la province de Champasak (au Laos).

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha à Hanoï. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) To Lam a apprécié les contributions positives de l'ambassadrice cambodgienne Chea Kimtha et de l'ambassade du Cambodge dans la promotion de la coopération entre les agences, ministères, départements et localités ainsi que dans le renforcement des échanges entre les populations des deux pays.

Permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, prend la parole. Photo : VNA

Conférence de presse internationale consacrée au 14e Congrès national du Parti

Réuni à Hanoï du 19 au 25 janvier 2026, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam se déroulera sous le signe de l’unité, de la démocratie et de l’innovation. À l’occasion d’une conférence de presse internationale, des dirigeants ont présenté les grandes orientations politiques, les réformes majeures des documents du Congrès.

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Photo: VNA

Inauguration du Centre de presse du 14e Congrès national du Parti

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Des équipements modernes y ont été installés, notamment une connexion Internet haut débit, plus de 150 ordinateurs, ainsi que des systèmes d’impression et de diffusion audiovisuelle, offrant ainsi aux journalistes des conditions de travail optimales.

R. Arun Kumar, membre du Comité central et responsable des relations extérieures du Parti communiste indien (marxiste) (CPI-M), a souligné la portée historique de cet événement dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations et une concurrence stratégique accrue. Photo: VNA

Un jalon historique ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam

À l’approche du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un dirigeant du Parti communiste indien (marxiste) souligne la portée stratégique de l’événement, saluant le parcours de développement du Vietnam et les orientations appelées à façonner une nouvelle phase de croissance durable.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du Comité national de pilotage pour l’intégration internationale. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh exhorte à une intégration internationale plus profonde et plus efficace

S’exprimant lors d’une conférence nationale dressant le bilan des travaux du Comité national de pilotage de l’intégration internationale en 2025 et définissant les objectifs pour 2026, mercredi 14 janvier, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que l’intégration sert trois objectifs clés : renforcer le prestige, les capacités, la position et la crédibilité du Vietnam sur la scène internationale ; consolider sa proactivité stratégique dans les relations internationales ; et améliorer le bien-être matériel et spirituel de la population.

Photo d'illustration: VNA

Le Vietnam adopte un plan pour appliquer l’Accord de l’UNECE de 1958

Le Vietnam adopte un plan de mise en oeuvre de l’Accord de l’UNECE de 1958 afin de garantir une application efficace de l’accord afin d’accroître les bénéfices pour le Vietnam dans le cadre des accords de libre-échange avec l’Union européenne (EVFTA) et le Royaume-Uni (UKVFTA), à travers la reconnaissance mutuelle des certificats d’homologation dans le domaine des véhicules à moteur.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (à gauche) rencontre le président philippin Ferdinand Romualdez Marcos Jr en marge du 47e Sommet de l'ASEAN et des sommets connexes à Kuala Lumpur, en Malaisie, le 27 octobre 2025. Photo : VNA

Les liens vietnamo-philippins accrus reflètent un engagement commun pour la paix régionale

« L’un des développements les plus importants a été l’approfondissement de la coopération en matière de sécurité, de défense et maritime, qui reflète notre engagement commun en faveur de la paix régionale, de la stabilité et d’un ordre international fondé sur des règles », a déclaré l’ambassadeur des Philippines, Meynardo Los Baños Montealegre.