Vers un appareil d’État plus puissant et efficace

Le gouvernement vietnamien est plus que déterminé à accélérer la réforme de l’activité et du personnel de l’appareil d’État afin de renforcer la confiance de la population. Entretien avec Trân Anh Tuân, vice-ministre de l’Intérieur.
Le gouvernementvietnamien est plus que déterminé à accélérer la réforme de l’activitéet du personnel de l’appareil d’État afin de renforcer la confiance dela population. Entretien avec Trân Anh Tuân, vice-ministre del’Intérieur.

Le gouvernement a pris une ordonnance pourprévenir et lutter contre les phénomènes négatifs en matière de gestiondes fonctionnaires et employés des administrations. Qu’est-ce qui achangé concrètement ?

Ce texte exprime la détermination dugouvernement d’accélérer le service public et la fonction publique dansle sens du professionnalisme, de la diligence et de la transparenceafin de mieux répondre aux besoins des administrés. Cette ordonnance aceci de notable qu’elle institue des règles plus rigoureuses de gestiondu personnel, en particulier au niveau de leur recrutement.

Aprèsl’adoption des lois sur les cadres et les fonctionnaires, et lescontractuels de l’État par l’Assemblée nationale, presque tous leurstextes d’application ont été élaborés. Sous les directives dugouvernement, leur mise en œuvre au sein de l’appareil d’État a abouti àdes résultats significatifs. Les critères de recrutement etd’avancement de carrière des cadres, fonctionnaires et employés desadministrations de ressort central à local ont été définis. Parailleurs, nous expérimentons un recrutement des fonctionnaires enemployant extensivement les technologies de l’information, en assurantobjectivité, transparence et qualité.

Cela dit, de manièregénérale, et en dehors des administrations particulières en termes decompétences, le corps de la fonction publique est toujours limité sur leplan du niveau professionnel. Des membres de la fonction publique enmission, dans quelques cas ou localités, ne font pas preuve d’un espritde responsabilité. D’autres ont une conduite ou un comportement enservice qui choque la population. Devant cette situation, le Premierministre Nguyên Tân Dung a pris une ordonnance sur la prévention et lalutte contre les phénomènes négatifs dans l’organisation du personnel.Elle privilégie la transparence de cette organisation, la mobilitépériodique des fonctionnaires, et les règles de conduite en service.Elle s’inscrit, bien sûr, dans la continuité de la réformeadministrative menée au plan national. Je pense qu’aujourd’hui,l’appareil d’État est déjà plus efficace.

L’opinionpublique s’intéresse beaucoup aux conditions de recrutement de certainspostes à responsabilité, attendant que ceux-ci soient attribués à despersonnes dotées des compétences nécessaires. Quelles actions ont étéengagées en ce sens ?

Le recrutement des responsables doitrespecter les principes de l’organisation de la fonction publique, surla base d’un dossier complet et dépourvu d’équivoque. Cependant, lescandidats ont la responsabilité de remplir les critères de recrutementnon seulement dans l’organe compétent, le ministère où l’on demande lepersonnel, mais encore dans d’autres organes, ministères du Parti, del’État, dans les organisations sociopolitiques.

Au niveaucentral, le ministère des Transports et des Communications est lepionnier en la matière. Il a organisé en avril un concours afin depourvoir le poste de directeur du Département général des routes duVietnam. Le ministère de la Justice est aussi un précurseur avec lanomination en avril du directeur adjoint de l’Institut de la justice. Auniveau local, cela change aussi puisque fin 2013, la province de QuangNinh (Nord) a été la première localité du pays à avoir recruté surdossier 12 responsables pour ses services et organismes. Et en févrierdernier, la province de Dông Thap (delta du Mékong) a fait de même pourla nomination de cadres pour quatre de ses administrations.

Certaineslocalités ont cru bon de refuser des candidatures de personnestitulaires d’un diplôme obtenu en formation continue pour certainspostes. Qu’en pensez-vous ?

En principe, seul le diplômecompte, peu importe les modalités de son obtention, puisque devant laloi, ils ont une valeur égale, ce sont les mêmes... En revanche, pour unpersonnel de qualité, il faut s’assurer concrètement du niveau et descapacités des candidats. Sur ce point, la position du ministère del’Intérieur est, à l’évidence, de retenir ceux qui savent réellementemployer leurs compétences. Une personne titulaire de plusieurs diplômesmais incapable d’assumer efficacement ses fonctions n’est d’aucuneutilité... -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung. Photo: VNA

Les chefs de la diplomatie vietnamienne et lao réaffirment la solidité des relations bilatérales

Les ministres des Affaires étrangères vietnamien et lao ont souligné l’importance des relations de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération globale et cohésion stratégique ». Ce nouveau cadre relationnel reflète une vision partagée, des intérêts stratégiques imbriqués et un accompagnement à long terme en faveur du développement durable, de l’autonomie et de la prospérité commune des deux nations.

Le président Luong Cuong et des ambassadeurs. Photo: VNA

Le président Luong Cuong reçoit les ambassadeurs venus présenter leurs lettres de créance

Le 12 décembre, au Palais présidentiel, le président de la République, Luong Cuong, a reçu les ambassadeurs d’Égypte, d’Inde, du Chili et de Singapour, ainsi que les ambassadeurs accrédités à titre non résident de la Lettonie, de l’Albanie, du Népal, de l’Ouzbékistan, de Djibouti, du Gabon, de la Guinée équatoriale, de la Somalie, du Tchad et du Paraguay, venus présenter leurs lettres de créance.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.