Réunion du Comité de pilotage de la coopération Vietnam - Chine

La 7e réunion du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam - Chine a eu lieu le 27 octobre à Hanoi.
La 7e réunion duComité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam - Chine a eulieu le 27 octobre à Hanoi, sous la présidence du vice-Premier ministreet ministre vietnamien des Affaires étrangères, Pham Binh Minh, et duconseiller d'Etat chinois Yang Jiechi.

Les participantsont passé en revue la collaboration entre les deux pays en diversdomaines depuis la 6e réunion du Comité de pilotage en mai 2013 etdiscuté des orientations futures.

Selon les délégués, undéveloppement sain et stable de l'amitié entre le Vietnam et la Chinecorrespond à l'aspiration et aux intérêts fondamentaux des deux peuples,et il profite à la paix, à la stabilité et au développement de larégion.

Les deux parties se sont engagées à s'efforcerd'observer rigoureusement les accords et les conceptions communes entreleurs hauts dirigeants, à ne pas cesser de consolider et d'approfondirleurs relations de partenariat et de coopération stratégiquesintégrales.

Les deux parties ont décidé de favoriser leséchanges et la coopération entre les deux pays, d'accélérer la mise enoeuvre du Programme d'action sur leurs relations de partenariat et decoopération stratégiques, de créer rapidement deux groupes de travailpour la coopération bilatérale dans les infrastructures et en matièremonétaire.

Les deux parties ont convenu d'observerrigoureusement trois documents concernant la frontière terrestre entrele Vietnam et la Chine, à coopérer pour résoudre les problèmes émergentsrelatifs à la gestion de celle-ci. Résoudre de façon satisfaisante laquestion maritime revêt une grande signification pour les relationsbilatérales. Les deux parties vont respecter rigoureusement lesconceptions communes de leurs hauts dirigeants, sur la base de l'Accordsur les principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de laquestion maritime Vietnam - Chine, afin d'accélérer les négociations surce problème. En résolvant le plus facile d'abord et le plus difficileensuite, les deux parties lanceront rapidement des études communes pourcréer des bases en faveur de l'accélération des négociations sur ladélimitation de la zone maritime à l'extérieur du golfe de Bac Bo et dela coopération au développement commun dans cette zone maritime,conformément à l'accord conclu entre le Premier ministre chinois LiKeqiang et son homologue vietnamien Nguyen Tan Dung lors d'une rencontrele 16 octobre dernier à Milan, en Italie.

Levice-Premier ministre et ministre vietnamien des Affaires étrangères,Pham Binh Minh, a affirmé l'importance que le Vietnam accorde audéveloppement de ses relations avec la Chine. Il a insisté sur lanécessité d'appliquer au mieux les accords conclus lors de la visite enaoût dernier en Chine de Le Hong Anh, envoyé spécial du secrétairegénéral du Parti communiste du Vietnam, concernant le rétablissement deséchanges et de la coopération, le contrôle des différends maritimes,ainsi que l'abstention de tout acte susceptible d'aggraver lesdifférends.

Le vice-Premier ministre a en outre déclaréque le Vietnam privilégiait toujours des mesures pacifiques dans larésolution des différends avec la Chine en Mer Orientale, sur la basedes conceptions communes des hauts dirigeants des deux pays, de l'Accordsur les principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de laquestion maritime Vietnam-Chine, du droit international, dont laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC).

De son côté, le conseiller d'Etat chinois Yang Jiechi a affirmé que laChine attachait de l'importance à ses relations avec le Vietnam etqu'elle poursuivait toujours une coopération amicale. Avec les effortscommuns, les deux parties sont parvenues à surmonter les difficultésrencontrées ces derniers temps. Actuellement, les relations bilatéralesse rétablissent progressivement. Selon Yang Jiechi, il est nécessaireque les deux parties saisissent bien les orientations de développementde leurs relations, qu'elles règlent de façon satisfaisante etcontrôlent bien les différends maritimes, ce en vue de favoriser lacoopération bilatérale. Le conseiller d'Etat chinois s'est engagé àdemander aux organes compétents de son pays d'appliquer rigoureusementles accords conclus lors de cette réunion.

Levice-Premier ministre Pham Binh Minh et le conseiller d'Etat chinoisYang Jiechi ont ensuite assisté à la signature du procès-verbal de la 7eréunion du Comité de pilotage de la coopération Vietnam - Chine. -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.