Rencontre entre les ministres vietnamien et chinois de la Défense

La coopération dans la défense et les tensions actuelles en Mer Orientale ont été au coeur des discussions lors de la rencontre entre le ministre vietnamien de la Défense, le général Phung Quang Thanh et son homologue chinois le général de corps d'armée Chang Wanquan.

La coopération dansla défense et les tensions actuelles en Mer Orientale ont été au coeurdes discussions lors de la rencontre entre le ministre vietnamien de laDéfense, le général Phung Quang Thanh et son homologue chinois legénéral de corps d'armée Chang Wanquan, en marge de la 8e conférence desministres de la Défense de l'ASEAN (ADMM-8) à Nay Pyi Taw (Myanmar).

Les deux parties ont échangé leurs positions sur de nombreux points,notamment en matière de coopération dans la défense, a indiqué legénéral Phung Quang Thanh lors d'une interview accordée par la suite àla presse.

Il a regretté que la Chine ait implanté cetteplate-forme, inquiétant la région et entraînant de vives réactions ausein de la population vietnamienne.

Le ministrevietnamien a clairement affirmé la position ne varietur de son pays deprotéger sa souveraineté par des mesures pacifiques et dans le respectdu droit international, à commencer par la convention des Nations uniessur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) et la Déclaration sur la conduitedes parties en Mer Orientale (DOC).

M. Phung Quang Thanha affirmé qu'à cette fin, le Vietnam n'employait que des navires desGarde-côtes et de la Surveillance des ressources halieutiques duVietnam, en coopération avec des bateaux de pêche.

LeVietnam n'utilise pas de forces de combat comme avions, navireslance-missile, navires canonniers, nageurs de combat pour attaquer cetteplate-forme de forage, ce qui l'a conduit à exiger de la Chine de fairepreuve de retenue, de ne pas recourir à des unités de combat commenavires canonniers, navires lance-missile, avions, et à ne pas employerde canons à eau pour attaquer les navires vietnamiens en mission, afinde ne pas causer de dégâts ou blesser les soldats vietnamiens, ce quipermettra de ne plus affecter les sentiments entre les deux peuples.

Le Vietnam protège sa souveraineté et son territoire, mais souhaiteaussi maintenir un environnement de paix et de stabilité sur le plansocioéconomique, comme développer l'amitié et la solidarité avec laChine dans un esprit de partenariat stratégique intégral.

Le Vietnam a souhaité que les deux parties fassent preuve de retenueet sollicitent une consultation de leurs dirigeants du Parti et del'Etat afin de régler ces différends par des mesures pacifiques etstabiliser bientôt la situation en Mer Orientale, a souligné M. PhungQuang Thanh.

La prétention de la Chine selon laquelleelle opérerait dans ses propres eaux tandis que le Vietnam l'enempêcherait est une position qui n'a pas été acceptée par le ministrevietnamien qui a réaffirmé que la Chine se trouve objectivement eteffectivement en pleine zone économique exclusive du Vietnam dans lestermes de la CNUDM, avant d'insister de la Chine qu'elle évite de telsactes unilatéraux et négocie avec le Vietnam.

Les deuxpays ont un mécanisme important pour discuter et négocier les problèmesmaritimes, a-t-il rappelé avant de demander encore une fois à la Chinede retirer sa plate-forme des eaux vietnamiennes afin que les activitésdans cette zone maritime reviennent rapidement à la normale. -VNA

Voir plus

Lors de la conférence de presse gouvernementale régulière de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

Mobilisée face aux graves dégâts causés par les tempêtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du système politique vietnamien pour aider les sinistrés à reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.

Cérémonie de lancement du mouvement d'émulation 2026 de la Croix-Rouge du Vietnam. Photo : VNA

Réorganisation des organisations de masse : une liste de 29 entités approuvée

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, a signé la Conclusion n°230-KL/TW du 5 janvier 2026 relative au projet de réorganisation et de rationalisation des organisations de masse mandatées par le Parti et l’État, ainsi qu’à l’évaluation du modèle de fonctionnement de la VCA et de la VCCI.

Le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine). Photo : VNA

Un chercheur chinois salue la politique extérieure proactive et équilibrée du Vietnam

Selon le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine), dans un contexte marqué par l’affirmation croissante du rôle et du statut du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, sa politique extérieure est jugée proactive, substantielle et porteuse de résultats concrets.

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.