Règles sur le commerce des jeux électroniques à récompenses pour les étrangers

Le ministère des Finances a publié une circulaire guidant la mise en œuvre de certains articles du décret n°121/2021/ND-CP sur le commerce des jeux électroniques à récompenses pour les étrangers

Hanoi (VNA) - Le ministère des Finances apublié une circulaire guidant la mise en œuvre de certains articles du décretgouvernemental n°121/2021/ND-CP sur le commerce des jeux électroniques àrécompenses pour les étrangers au Vietnam.

Règles sur le commerce des jeux électroniques à récompenses pour les étrangers ảnh 1Photo d'illustration: Getty Images

La circulaire n°39/2022/TT-BTC fixe les frais d’évaluationpour l’octroi et l’extension des certificats d’entreprise à 150 millions de dôngs(6.428 dollars), tandis que ceux pour la réoctroi et l’ajustement s’élèvent à 5millions de dôngs.

Après l’évaluation, le ministère des Finances informerales entreprises du paiement, selon le texte.

Les entreprises sont autorisées à suspendre l’utilisationdes monnaies conventionnelles pour les besoins de la gestion, mais ellesdoivent informer par écrit au moins cinq jours plus tôtles services financiers et les agences fiscales.

La reprise de l’utilisation des devises doit égalementêtre signalée à ces agences. Les entreprises doivent surveiller de près lesdevises, y compris leur format, leur quantité et leur type.

Selon le décret n°121/2021/ND-CP, entré en vigueur le 12février 2022, une entreprise exerçant son activité est autorisée à organiserdes jeux électroniques à récompenses sur un seul site agréé par les organes publicscompétents.

Les joueurs autorisés sur ces sites sont des étrangers etdes Vietnamiens qui résident à l’étranger et entrent légalement au Vietnam enutilisant des passeports ou des documents de voyage internationaux délivrés pardes agences étrangères autorisées, et qui ont toujours des visas valides.

Tous doivent avoir la pleine capacité de conduite civileconformément à la loi vietnamienne et se conformer volontairement aux règles etrèglements des jeux dans ce décret.

Pour jouer aux jeux, ils doivent apporter les papiersprouvant qu’ils appartiennent au groupe autorisé ; se conformer aux règles desjeux et aux règlements des entreprises organisatrices de jeux ; remplirleurs obligations fiscales conformément à la loi ; et respecter scrupuleusementles réglementations légales en vigueur.

En outre, les joueurs ne sont pas autorisés à utiliserles résultats des jeux à récompenses pour parier directement les uns avec lesautres ou nuire à la sécurité, à l’ordre et à la sécurité des sites de jeux. –VNA

Voir plus

Délégués participant au Sommet vietnamien de l’économie du sport 2026 (VSES 2026), à Hanoi, le 27 mars. Photo : VNA

Le Sommet vietnamien sur le sport explore des pistes pour façonner une nouvelle économie

Pendant des années, le sport au Vietnam a été perçu principalement sous l’angle de la performance de haut niveau et de la participation de masse. Cependant, les tendances mondiales montrent que le sport est devenu un secteur économique majeur, étroitement lié aux médias, au tourisme, au sponsoring, à l’organisation d’événements, aux technologies et aux marchés de consommation.

Le conseiller commercial Hoàng Duc Nhuân s’exprime lors de la session de conseil à l’exportation sur les marchés algérien, sénégalais et tunisien. Photo : VNA

Les entreprises vietnamiennes cherchent à promouvoir leurs exportations vers les marchés africains

Le conseiller commercial Hoàng Duc Nhuân a exhorté les exportateurs vietnamiens à rechercher des partenaires par le biais de réseaux réputés et à utiliser des méthodes de paiement sécurisées, telles que des lettres de crédit irrévocables confirmées par des banques européennes ou américaines de confiance, ou le recouvrement documentaire avec un acompte d’au moins 20 % de la valeur du contrat.

Des visiteuses lors de l'exposition et du livestream « Vitalité des produits vietnamiens » à Hanoi, du 7 au 9 mars 2026. Photo : VNA

De la nécessité d’une plus grande transparence pour mieux exporter

Alors que la transparence, la traçabilité et la responsabilité sociétale deviennent des critères d’accès essentiels, une mise en conformité proactive offrira aux entreprises vietnamiennes un avantage certain pour instaurer la confiance auprès de leurs partenaires internationaux.

Une baisse marquée des prix des carburants est entrée en vigueur au Vietnam à partir de minuit, le 26 mars. Photo: VNA

Baisse des prix des carburants à partir du 26 mars

Après une baisse des prix enregistrée à partir du 26 mars, le prix de l’essence E5RON92 est désormais plafonné à 23.326 dôngs le litre (0,89 dollar), soit une baisse de 4.749 dôngs par rapport au tarif précédent, tandis que celui de l’essence RON95-III recule de 5.625 dôngs pour s’établir à un maximum de 24.332 dôngs (0,92 dollar) le litre.

Photo: chinhphu.vn

Le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung reçoit un dirigeant du groupe sud-coréen GS Energy

En recevant Yongsoo Huh, vice-président du conseil d’administration et directeur général du groupe sud-coréen GS Energy, le 26 mars à Hanoï, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a salué la visite des dirigeants de GS Energy et de VinaCapital, tout en exprimant sa satisfaction quant à l’essor du partenariat stratégique intégral entre le Vietnam et la République de Corée.