Quand les femmes tiennent à leurs nattes

Pran, c’est le nom qu’ont donné les Jarai de Gia Lai à leur natte traditionnelle. Véritable fleuron de l’artisanat Jarai, cette natte est menacée par la concurrence qui lui font les nattes modernes.

Gia Lai (VNA) – Pran, c’est le nom qu’ont donné les Jarai de la province de Gia Lai à leur natte traditionnelle. Véritable fleuron de l’artisanat Jarai, cette natte est aujourd’hui menacée par la concurrence qui lui font les nattes modernes, plus diversifiées et moins chères.

Quand les femmes tiennent à leurs nattes ảnh 1Le club des tisseuses de nattes pran d’Ia Dok. Photo : VOV5


Mais ce serait sans compter sur le dynamisme des femmes d’Ia Dok, une commune rattachée au district de Duc Co, à la frontière avec le Cambodge, qui sont bien décidées à redonner au tissage de nattes ses lettres de noblesse.

La natte pran est faite des feuilles de la plante éponyme qui appartient à la famille des pandanacées et qui pousse au bord des ruisseaux. Pendant la saison sèche, les hommes Jarai coupent ces feuilles et les étendent au soleil. Lorsque vient la saison des pluies et pendant l’intersaison agricole, les femmes tressent ces feuilles pour en faire des nattes, des nattes qui ont la vertu de tenir chaud en hiver et frais en été. 

Considérée comme un objet précieux par les Jarai, cette natte n’est utilisée que pour recevoir des invités ou lors d’occasions importantes comme les mariages et les obsèques.

«J’ai appris ce métier de ma grand-mère et de ma mère et il ne m’a jamais quitté», dit Romah H’Byu, une artisane locale. «Maintenant, peu de jeunes s’intéressent à ce métier traditionnel et je crains vraiment qu’il se perde. C’est pourquoi je fais tout mon possible pour le préserver et valoriser».

Son âge avancé ne fait que renforcer la détermination de Romah H’Byu à transmettre son savoir-faire. La natte pran n’est pas un objet comme les autres, mais un patrimoine de la communauté Jarai, explique-t-elle à ses élèves, toutes des filles. «Regardez-moi bien et suivez mes gestes ! Le tissage de nattes nous a été légué par nos ancêtres. Il est donc hors question de l’abandonner», les exhorte-t-elle.

Quand les femmes tiennent à leurs nattes ảnh 2 Photo: VOV5

Aujourd’hui, le club des tisseuses de nattes pran d’Ia Dok comprend 20 membres dont Romah Nga. «Le tissage de nattes est vraiment un spectacle pour les yeux, j’ai adoré voir les plus grandes le faire et je m’y suis mise à mon tour. La natte traditionnelle tient frais, c’est vraiment agréable», confie-t-elle.

Ce club des tisseuses de nattes a fait des émules. Aujourd’hui, des hommes âgés et des enfants se sont aussi mis à tisser. La natte pran est redevenue un objet courant dans la vie des familles de cette commune frontalière. Mais Ro O H’Rin, présidente de l’union locale des femmes, veut aller plus loin.

«D’abord, nous sensibilisons les femmes à l’importance de préserver la natte traditionnelle et ensuite, nous réfléchissons à la manière de la vendre sur le marché», indique-t-elle. «Mais la commercialisation est un travail très difficile pour les autorités de la commune et du district. Nous avons besoin de l’aide des autorités supérieures».

Actuellement, les tisseuses d’Ia Doc vendent leurs nattes entre 200.000 et 400.000 dôngs (entre 8 et 16 euros) l’unité, en fonction de la taille. Avec l’aide des services compétents, elles espèrent pouvoir élargir leur production, augmenter leur revenu tout en perpétuant la tradition. – VOV/VNA

Voir plus

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, s’exprime lors du programme, le 25 avril. Photo : VNA

Le culte des rois Hùng rayonne la solidarité parmi les Vietnamiens aux États-Unis et en Malaisie

Le programme comprenait des offrandes d’encens, des échanges culturels et la remise de prix aux élèves ayant obtenu d’excellents résultats scolaires et s’étant activement impliqués dans la vie communautaire. Il a contribué à renforcer les liens entre les familles vietnamiennes, à inciter les jeunes générations à rester attachées à leur héritage, à préserver la langue vietnamienne et à contribuer à la communauté vietnamienne aux États-Unis.

Photo d'illustration: suckhoedoisong.vn

La transformation des services de soins à domicile pour répondre aux besoins des seniors

Alors que le rythme urbain s’intensifie, la prise en charge des aînés souffrant de pathologies chroniques devient un défi majeur pour de nombreux foyers. Les services de soins à domicile médicalisés se déploient rapidement pour combler ce manque, répondant à l’urgence sociale tout en ouvrant un marché de plusieurs milliards de dollars au sein de l’économie de la longévité au Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung lors de lq séance de travail. Photo : VNA

Le Premier ministre Lê Minh Hung appelle à accélérer la réforme éducative

Le Premier ministre Lê Minh Hung a présidé une séance de travail avec le ministère de l’Éducation et de la Formation, mettant l’accent sur l’accélération des réformes, l’amélioration de la qualité des ressources humaines et la levée des obstacles afin de répondre aux exigences du développement national.

Le vice-président de la Croix-Rouge vietnamienne, Vu Thanh Luu, et le chef du département du travail social et de la gestion des catastrophes, Tran Si Pha, ont présidé la conférence. Photo : Hoang Hieu - VNA.

Catastrophes naturelles : plus de 513.000 personnes soutenues en 2025

Face à des risques climatiques croissants, la Croix-Rouge vietnamienne renforce ses capacités de prévention et de réponse aux catastrophes, en misant sur la transformation numérique, l’action anticipée et le soutien durable aux populations vulnérables. Au total, les activités de prévention, de réponse aux catastrophes et d’assistance humanitaire ont dépassé 1.234 milliards de dôngs, bénéficiant à plus de 513.000 personnes. L’aide d’urgence a représenté plus de 153 milliards de dôngs, soutenant plus de 35.000 ménages dans 22 villes et provinces.

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.