Priorité à la simplification des formalités administratives

Ces derniers temps, la réforme des formalités administratives a donné de bons résultats qui, d’ailleurs, ont été salués par tous les administrés, dont les entreprises.

Hanoi (VNA) - Ces derniers temps, la réforme des formalités administratives a donné de bons résultats qui, d’ailleurs, ont été salués par tous les administrés, dont les entreprises. La simplification de ces formalités est particulièrement importante dans certains secteurs, à commencer par ceux de la fiscalité lato sensu ou des biens immobiliers.

Le matin dès l’ouverture, une dizaine de personnes font la queue devant le guichet unique du Bureau de l’enregistrement foncier de Hanoï du Service municipal des ressources naturelles et de l’environnement. Pas de bousculades, chacun attendant patiemment son tour.
 

Priorité à la simplification des formalités administratives ảnh 1La réforme des formalités administratives a donné, ces derniers temps, de bons résultats. Photo : Xuân Triêu/VNA/CVN

«Les formalités pour le Sô do ou Livre rouge (certificat de propriété de fonds foncier ou immobilier) sont simples. Les éléments nécessaires et la procédure de délivrance sont affichés en tous lieux visibles», déclare Nguyên Minh Phong, de l’arrondissement de Câu Giây, à Hanoï. Et d’ajouter que le distributeur de ticket est installé à l’entrée, et qu’un guichet informatique de consultation des formalités et pièces nécessaires est également disponible pour la commodité des administrés. «Il y a beaucoup de changements positifs», affirme-t-il.

«Nous avons d’abord privilégié la simplification des formalités administratives pour la délivrance du Sô do», insiste Nguyên Minh Phong, directeur adjoint du Service des ressources naturelles et de l’environnement de Hanoï. Le service a renforcé ses investissements dans la modernisation de ses infrastructures informatiques, ce qui permettra prochainement d’implémenter des services publics en ligne de 3e catégorie dans la délivrance de ce document et l’enregistrement des transferts de droits réels. Les services publics en ligne de 3e catégorie veulent que toutes les informations administratives nécessaires soient disponibles en ligne. Ceux qui n’ont que peu de moyens peuvent télécharger les formulaires, les remplir et les renvoyer, et ce, toujours par le biais d’Internet. Il n’y a que le règlement des frais qui doit toujours être réalisé directement auprès de l’administration. L’emploi des technologies informatiques contribuera à diminuer toutes sortes de frais, à éviter des pertes de temps et, en outre, de minimiser les problèmes négatifs.

Les localités conjuguent leurs efforts

À Hô Chi Minh-Ville, les pièces et documents échangés entre les diverses administrations pour le traitement des dossiers sont transmises par voie électronique, au lieu de la voie postale comme auparavant. La signature numérique est également appliquée. Les dossiers envoyés par les administrés sont numérisés et conservés dans la base de données de l’administration publique municipale, et sont accessibles par les 222 autorités : comité populaire municipal, services municipaux, comités populaires des districts, arrondissements... Au total, plus de 1,15 millions de textes sont échangés chaque année. La ville offre 1.700 services en ligne de 2e catégorie grâce à la disponibilité en ligne des informations administratives, des textes et des formulaires qui sont téléchargeables pour les renseigner et les déposer auprès de l’administration concernée, et de même pour 426 services de 3e catégorie, ainsi que 58 de 4e, sachant que le règlement des frais peut être réalisé en ligne aussi.

 
Priorité à la simplification des formalités administratives ảnh 2Les localités ont fait des efforts dans la simplification des formalités administratives. Photo : Hai Âu/VNA/CVN

Quelques localités sont très actives dans l’établissement d’une administration électronique, en particulier la ville de Dà Nang. En 2015, elle figurait en tête du pays en termes d’indices de réforme administrative pour la 4e année consécutive. L’intégralité des administrations de Dà Nang ont un guichet unique, plus de 500 formalités sont réalisables en ligne, et tous les fonctionnaires ont une adresse mèl professionnelle. Il faut dire que la ville de Dà Nang accorde une priorité première à la simplification des formalités administratives des entreprises et, depuis fin 2015, la totalité des déclarations fiscales diverses et de déclaration en douane sont réalisées en ligne.

Accélération de la mise en place du guichet unique national

Aujourd’hui, 36 des 280 formalités administratives, soit 13%, bénéficient du système de guichet unique national, l’objectif étant 80% en 2018, et 100% en 2020.

En novembre 2016, 10 des 14 ministères vietnamiens étaient reliés à ce système, permettant le traitement de quelque 213.000 dossiers de plus de 8.350 entreprises.

Le chef du Département général des douanes du Vietnam, Nguyên Van Cân, a indiqué que sept pays de l’ASEAN que sont le Brunei, l’Indonésie, la Malaisie, Philippines, Singapour, la Thaïlande et le Vietnam, ont annoncé la mise en œuvre de leur guichet unique national. En septembre 2015, le Vietnam a réussi à interconnecter son système avec ceux de l’Indonésie, de la Malaisie, de la Thaïlande et de Singapour en matière de transmission des certificats d’origine des échantillons de marchandises originaires de l’ASEAN.

Selon les estimations de la Banque mondiale, en 2016, le Vietnam avait progressé en une année de 15 places en termes d’indice d’échanges frontaliers de marchandises par rapport, passant de la 108e à 93e des 190 économies étudiées. La durée nécessaire pour le règlement des formalités d’export a été ramenée à 108 heures, et pour l’import, à 138. La durée de préparation du dossier d’import est moindre de 30 heures (de 106 à 76), et pour le dossier d’export, de 33 heures (de 83 à 50). Enfin, le coût horaire moyen d’établissement du dossier d’export ou d’import est de 2,5 dollars. –CVN/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.