📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains

Une cĂ©rĂ©monie est prĂ©vue le 29 juillet au soir Ă  HanoĂŻ dans le but de rĂ©pondre Ă  la JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d'ĂȘtres humains (30 juillet).
📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains áșŁnh 1
HanoĂŻ (VNA) – Une cĂ©rĂ©monie est prĂ©vue le 29 juillet au soir Ă  HanoĂŻ dans le but de rĂ©pondre Ă  la JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d'ĂȘtres humains (30 juillet) et Ă  la JournĂ©e nationale pour prĂ©venir et combattre la traite d’ĂȘtres humains.

Cet Ă©vĂ©nement, organisĂ© par le ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique et le ComitĂ© central de l’Union des femmes du Vietnam, vĂ©hicule le message affirmant que la prĂ©vention et la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains relĂšvent de la responsabilitĂ© du systĂšme politique et de l'ensemble de la sociĂ©tĂ©.
📝 Édito: Pour les efforts contre la traite d’ĂȘtre humains áșŁnh 2Communication sur la prĂ©vention et la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains dans la province de Soc Trang. Photo d'archives: VNA
La traite d’ĂȘtres humains est l’exploitation criminelle de femmes, d’hommes et d’enfants Ă  des fins diverses, dont le travail forcĂ© et l’exploitation sexuelle. Depuis 2003, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a rassemblĂ© des informations sur environ 225.000 victimes de la traite dĂ©tectĂ©es dans le monde. D'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, les pays dĂ©tectent et signalent plus de victimes et condamnent davantage de trafiquants. Cela peut ĂȘtre le rĂ©sultat d'une capacitĂ© accrue en matiĂšre d'identification des victimes et / ou d'un nombre accru de victimes de la traite.

En mars 2007, le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a Ă©tĂ© créé pour donner suite Ă  une rĂ©solution adoptĂ©e en 2006 par le Conseil Ă©conomique et Social de l’Organisation des Nations Unies (2006/27), par laquelle le Conseil engageait les organismes intergouvernementaux Ă  collaborer pour renforcer l’assistance technique fournie aux pays dans le domaine de la traite des personnes. L’action du Groupe interinstitutions, forum d’orientation, s’inscrit dans une dĂ©marche visant Ă  prĂ©venir et combattre la traite des personnes et Ă  promouvoir la protection et le soutien des victimes. Il est constituĂ© de six organisations et entitĂ©s internationales : l’Organisation internationale du Travail (OIT), l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme (HCDH), le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s (HCR) le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC).

En 2010, l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations Unies a adoptĂ© le Plan d’action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, exhortant les gouvernements Ă  prendre des mesures concertĂ©es et concrĂštes pour contrer ce flĂ©au. Le Plan appelle Ă  intĂ©grer la lutte contre la traite des personnes aux programmes Ă©largis de l’ONU afin d’accĂ©lĂ©rer le dĂ©veloppement et renforcer la sĂ©curitĂ© mondiale. Une des dispositions dĂ©cisives du Plan est l’établissement d’un Fonds de contributions volontaires de l’ONU pour les victimes de la traite des ĂȘtres humains, en particulier les femmes et les enfants.

Ce Fonds a pour objectif premier de faciliter l’assistance et la protection des victimes de la traite sur le terrain, notamment par le biais de subventions accordĂ©es Ă  des ONG spĂ©cialisĂ©es. Les objectifs complĂ©mentaires sont de donner la prioritĂ© aux victimes provenant d'une zone de conflit armĂ©, ainsi que d’identifier les victimes de la traite parmi les flux de rĂ©fugiĂ©s et de migrants.

En 2013, l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale a tenu une rĂ©union de haut niveau pour Ă©valuer le Plan d’action mondial. Les États Membres ont Ă©galement adoptĂ© la rĂ©solution A/RES/68/192 et proclamĂ© le 30 juillet JournĂ©e mondiale de la lutte contre la traite d’ĂȘtres humains. La rĂ©solution dĂ©clare qu’une telle JournĂ©e est indispensable pour « faire connaĂźtre la situation des victimes de la traite humaine et promouvoir et protĂ©ger leurs droits ».

En septembre 2015, les pays du monde entier ont adoptĂ© le Programme de dĂ©veloppement durable Ă  l'horizon 2030 qui vise notamment Ă  supprimer le travail forcĂ© et Ă  mettre fin Ă  l'esclavage morderne et Ă  la traite d'ĂȘtres humains. Les objectifs de dĂ©veloppement durable ont Ă©galement pour cible l'interdiction et l'Ă©limination du travail des enfants sous toutes ses formes. Un an plus tard, lors du Sommet des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s et les migrants en septembre 2016, les États Membres sont parvenus Ă  un consensus pour aboutir Ă  un document fort : la DĂ©claration de New York. . Parmi les 19 engagements adoptĂ©s, 3 concernent l'action concrĂšte Ă  l'encontre de la traite d'ĂȘtres humains et du trafic de migrants.

Tous les États sont affectĂ©s par la traite d'ĂȘtres humains, soit en tant que pays d’origine, soit de transit ou de soit de destination des victimes. Les trafiquants du monde entier continuent de cibler les femmes et les filles. La grande majoritĂ© des victimes de la traite Ă  des fins d’exploitation sexuelle et 35 % des victimes de travail forcĂ© sont des femmes. Les conflits aggravent encore davantage les vulnĂ©rabilitĂ©s, les groupes armĂ©s exploitant les civils et les trafiquants visant les personnes dĂ©placĂ©es de force.

Au Vietnam,les organes compĂ©tents mettent en Ɠuvre le Programme de prĂ©vention et de luttecontre la traite d’ĂȘtres humains pour la pĂ©riode 2021-2025, dans le but derĂ©duire le risque de traite d’ĂȘtres humains, le crime de traite d’ĂȘtreshumains, d'accueillir, protĂ©ger et assister efficacement les victimes de latraite d’ĂȘtres humains.
En outre, la coopĂ©ration entre le Vietnam et d'autres pays et des organisations internationales en matiĂšre de prĂ©vention et de lutte contre la traite d’ĂȘtres humains est en constante expansion.

Nguyen Minh Hieu, directeur adjoint du DĂ©partement des relations extĂ©rieures (ministĂšre de la SĂ©curitĂ© publique), chef du ComitĂ© directeur du programme ASEAN-Australie sur la lutte contre la traite d’ĂȘtre humains au Vietnam, a dĂ©clarĂ© qu’afin de lutter efficacement contre la traite d’ĂȘtres humains, la coopĂ©ration entre le Vietnam et les autres pays de la rĂ©gion de l'ASEAN et du monde jouait un rĂŽle extrĂȘmement important.

Aucun pays ne peut le résoudre seul, il faut une coordination entre les pays et une coopération entre les organisations internationales, a-t-il souligné. -VNA

Voir plus

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Le Vietnam et la Fondation Eisenhower renforcent leur coopération

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu, dans l’aprĂšs-midi du 17 mars Ă  HanoĂŻ, une dĂ©lĂ©gation de la Fondation Eisenhower des États-Unis en visite de travail au Vietnam, conduite par Christine Todd Whitman, avec la participation de plusieurs membres, dont le prĂ©sident des Eisenhower Fellowships, George de Lama.

Le ministre des Affaires Ă©trangĂšres (AE), LĂȘ Hoai Trung (droite) et Helene Budliger Artieda, secrĂ©taire d’État suisse Ă  l’économie, Ă  la formation et Ă  la recherche de la Suisse. Photo: MinistĂšre vietnamien des Affaires Ă©trangĂšres

Le ministre des AE LĂȘ Hoai Trung reçoit la secrĂ©taire d’État suisse Ă  l’économie, Ă  la formation et Ă  la recherche

Les deux parties sont convenues d’accĂ©lĂ©rer les nĂ©gociations et de mettre en Ɠuvre rapidement l’Accord de libre-Ă©change entre le Vietnam et l’AELE, dans la perspective de faire de la Suisse l’un des dix premiers investisseurs au Vietnam, lors de la rencontre entre le ministre des AE LĂȘ Hoai Trung et la secrĂ©taire d’État suisse Ă  l’économie, Ă  la formation et Ă  la recherche.

Le général Luong Tam Quang (droite), ministre vietnamien de la Sécurité publique, et le ministre chinois de la Sécurité publique, Wang Xiaohong. Photo: VNA

Le Vietnam et la Chine intensifient leur lutte commune contre la criminalité transfrontaliÚre

Lors de la 9Úme Conférence ministérielle sur la coopération en matiÚre de prévention et de lutte contre la criminalité entre le Vietnam et la Chine, les deux parties ont dressé un bilan exhaustif des résultats obtenus depuis la 8Úme conférence, tenue en septembre 2023, tout en définissant les orientations de coopération pour la période à venir.

Vue de la premiÚre réunion du Conseil central de la théorie, à Hanoi, le 17 mars Photo : VNA

Le Conseil central de la théorie pour le mandat 2026-2031 tient sa premiÚre réunion

Le Conseil aura une responsabilitĂ© particuliĂšrement importante Ă  assumer dans la mise en Ɠuvre de la tĂąche de dresser le bilan de 100 ans de leadership du Parti communiste du Vietnam dans la rĂ©volution vietnamienne et de 40 ans de mise en Ɠuvre du Programme d’édification nationale pendant la pĂ©riode de transition vers le socialisme.

Dans la matinée du 17 mars, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, également secrétaire de la Commission militaire centrale, a effectué une visite de travail à l'Académie technique militaire, relevant du ministÚre de la Défense. Photo : VNA

Le SG To Lam en visite Ă  l’AcadĂ©mie technique militaire, cap sur l’excellence et l’innovation

En visitant Ă  l’AcadĂ©mie technique militaire dans la matinĂ©e du 17 mars, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, Ă©galement secrĂ©taire de la Commission militaire centrale, a exhortĂ© l'Ă©tablissement Ă  Ă©largir ses modĂšles de formation de haute qualitĂ© et Ă  intensifier la coopĂ©ration internationale en recherche et transfert technologique avec des partenaires Ă©trangers.

Le Premier ministre s’entretient par tĂ©lĂ©phone avec le prĂ©sident angolais, JoĂŁo Manuel Gonçalves Lourenço. Photo: VNA

Le Premier ministre s’entretient par tĂ©lĂ©phone avec le prĂ©sident angolais

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’est entretenu le 16 mars par tĂ©lĂ©phone avec le prĂ©sident angolais JoĂŁo Manuel Gonçalves Lourenço, Ă©voquant le renforcement de la coopĂ©ration bilatĂ©rale et plusieurs questions internationales d’intĂ©rĂȘt commun. Les deux dirigeants ont notamment soulignĂ© la nĂ©cessitĂ© d’intensifier la coopĂ©ration Ă©conomique et Ă©nergĂ©tique et de promouvoir davantage les relations Vietnam–Angola dans les temps Ă  venir.

Les rĂ©sultats officiels du scrutin devraient ĂȘtre examinĂ©s et annoncĂ©s par le Conseil Ă©lectoral national le 22 mars, aprĂšs la consolidation et la vĂ©rification des donnĂ©es transmises par les localitĂ©s. Photo: VNA

Élections lĂ©gislatives : publication des rĂ©sultats prĂ©vue le 22 mars

Les Ă©lections des dĂ©putĂ©s de la 16ᔉ AssemblĂ©e nationale et des membres des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031 se sont dĂ©roulĂ©es avec un taux de participation exceptionnel de 99,69 %, selon les premiĂšres estimations. Les rĂ©sultats officiels du scrutin devraient ĂȘtre examinĂ©s et annoncĂ©s par le Conseil Ă©lectoral national le 22 mars, aprĂšs la consolidation et la vĂ©rification des donnĂ©es transmises par les localitĂ©s.

Le secrétaire général To Lam reçoit les ministres chinois des Affaires étrangÚres, de la Défense et de la Sécurité publique. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam reçoit les ministres chinois des Affaires étrangÚres, de la Défense et de la Sécurité publique

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a reçu le 16 mars Ă  HanoĂŻ les ministres chinois des Affaires Ă©trangĂšres, de la DĂ©fense et de la SĂ©curitĂ© publique Ă  l’occasion du premier Dialogue stratĂ©gique « 3+3 » au niveau des ministres des Affaires Ă©trangĂšres (AE), de la DĂ©fense et de la SĂ©curitĂ© publique Vietnam - Chine. La rencontre a soulignĂ© la volontĂ© des deux pays de renforcer leur coopĂ©ration.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh. Photo: VNA

Évaluer globalement le dĂ©veloppement des zones Ă©conomiques spĂ©ciales de Van Don, Van Phong et Phu Quoc

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a prĂ©sidĂ© le 16 mars des rĂ©unions de la permanence du gouvernement consacrĂ©es Ă  la levĂ©e des obstacles au dĂ©veloppement, Ă  la rĂ©solution de projets en suspens et Ă  la mobilisation des ressources pour stimuler la croissance. Les discussions ont Ă©galement portĂ© sur le dĂ©veloppement des zones Ă©conomiques spĂ©ciales de Van Don, Van Phong et Phu Quoc, appelĂ©es Ă  devenir des moteurs de croissance pour l’économie nationale.