Le Vietnam et la Chine continueront d’élargir leurs coopérations

Le Vietnam et la Chine ont passé en revue la situation des relations bilatérales en 2017, et discuté des grandes axes de coopération en 2018, les 5 et 6 février à Guangzhou, province chinoise du Guangdong.
Guangzhou, 7 février (VNA) – Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung et son homologue chinois Kong Xuanyou ont passé en revue la situation de la relation bilatérale en 2017, et ont discuté des grandes axes de coopération en 2018, lors de la rencontre vice-ministérielle annuelle des Affaires étrangères entre les deux pays, les 5 et 6 février à Guangzhou, province chinoise du Guangdong.
Le Vietnam et la Chine continueront d’élargir leurs coopérations ảnh 1Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung (droite) et son homologue chinois Kong Xuanyou. Photo : VOV

Durant son séjour dans la province du Guangdong, Lê Hoài Trung s’est entretenu avec le gouverneur du Guangdong Ma Xingrui et le vice-gouveneur du Guangdong, Ouyang Weimin sur les orientations et mesures destinées à promouvoir la coopération entre les ministères, les branches et les localités du Vietnam et du Guangdong dans les temps à venir.

Les deux parties ont été unanimes à estimer que la relation vietnamo-chinoise poursuivait sa dynamique de développement, marquée par les échanges réguliers de haut niveau et les conceptions communes importantes sur le renforcement et le développement des liens d’amitié et de coopération intégrale entre les deux pays auxquelles sont parvenues leurs hauts dirigeants, et les résultats substantiels de la 10e réunion du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine.
 
La Chine reste le plus grand partenaire commercial du Vietnam qui est son plus grand partenaire au sein de l’ASEAN. Le nombre de touristes vietnamiens en Chine et celui des touristes chinois au Vietnam ont connu une croissance rapide. Les échanges populaires se sont multipliés et les deux parties ont inauguré le Palais de l’amitié Vietnam-Chine et le Centre culturel chinois à Hanoi.

Les deux parties ont convenu de bien mettre en œuvre les accords et conceptions communes de haut niveau, de maintenir les visites et contacts entre les hauts dirigeants vietnamiens et chinois pour renforcer la confiance politique, d’organiser au plus tôt la 11e réunion du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, de bien appliquer les mécanismes de coopération bilatérale, et de maintenir la tendance de développement positif de la coopération économique, commerciale, d’investissement et touristique entre les deux pays.

Elles ont également accordées pour sans cesse élargir et améliorer la qualité et l’efficacité des domaines de coopération et créer des conditions favorables permettant aux marchandises vietnamiennes, notamment produits agricoles, lait et produits laitiers, fruits, produits aquatiques, porc et viande porcine, d’accéder au marché chinois, et accélérer les crédits et les aides non remboursables accordées par la Chine au Vietnam.

Le Vietnam et la Chine continueront de se coordonner pour régler les entraves à certains projets de coopération, promouvoir la coopération dans les domaines des sciences, des technologies, des transports, de l’agriculture et de l’environnement en vue des progrès substantiels en 2018, et encourager leurs localités, notamment frontalières, à accroître les échanges et la coopération dans l’intérêt mutuel.

Qualifiant de positives les évolutions sur la frontière terrestre Vietnam-Chine, dont l’inauguration de la porte frontalière Ly Van (Cao Bang, Vietnam)-Shuo Long (Guangxi, Chine), du pont Bac Luân II, de la route destinée au transport de marchandises aux postes frontaliers de Huu Nghi (Vietnam) et de Youyi Guan (Chine), les deux parties se sont mis d’accord pour continuer de travailler en étroite collaboration à la mise à exécution des documents juridiques relatifs à la frontière terrestre commune.

Elles ont convenu que le maintien des mécanismes de négociation maritime améliorait la compréhension mutuelle et réalisait des progrès concrets. Dans un esprit de franchise et d’amitié, les deux parties ont échangé leurs points de vue sur des questions d’intérêt commun ainsi que sur les préoccupations du Vietnam concernant l’évolution complexe de la situation en Mer Orientale durant ces derniers temps. – VNA

Voir plus

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.