Le Vietnam et la Chine continueront d’élargir leurs coopérations

Le Vietnam et la Chine ont passé en revue la situation des relations bilatérales en 2017, et discuté des grandes axes de coopération en 2018, les 5 et 6 février à Guangzhou, province chinoise du Guangdong.
Guangzhou, 7 février (VNA) – Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung et son homologue chinois Kong Xuanyou ont passé en revue la situation de la relation bilatérale en 2017, et ont discuté des grandes axes de coopération en 2018, lors de la rencontre vice-ministérielle annuelle des Affaires étrangères entre les deux pays, les 5 et 6 février à Guangzhou, province chinoise du Guangdong.
Le Vietnam et la Chine continueront d’élargir leurs coopérations ảnh 1Le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoài Trung (droite) et son homologue chinois Kong Xuanyou. Photo : VOV

Durant son séjour dans la province du Guangdong, Lê Hoài Trung s’est entretenu avec le gouverneur du Guangdong Ma Xingrui et le vice-gouveneur du Guangdong, Ouyang Weimin sur les orientations et mesures destinées à promouvoir la coopération entre les ministères, les branches et les localités du Vietnam et du Guangdong dans les temps à venir.

Les deux parties ont été unanimes à estimer que la relation vietnamo-chinoise poursuivait sa dynamique de développement, marquée par les échanges réguliers de haut niveau et les conceptions communes importantes sur le renforcement et le développement des liens d’amitié et de coopération intégrale entre les deux pays auxquelles sont parvenues leurs hauts dirigeants, et les résultats substantiels de la 10e réunion du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine.
 
La Chine reste le plus grand partenaire commercial du Vietnam qui est son plus grand partenaire au sein de l’ASEAN. Le nombre de touristes vietnamiens en Chine et celui des touristes chinois au Vietnam ont connu une croissance rapide. Les échanges populaires se sont multipliés et les deux parties ont inauguré le Palais de l’amitié Vietnam-Chine et le Centre culturel chinois à Hanoi.

Les deux parties ont convenu de bien mettre en œuvre les accords et conceptions communes de haut niveau, de maintenir les visites et contacts entre les hauts dirigeants vietnamiens et chinois pour renforcer la confiance politique, d’organiser au plus tôt la 11e réunion du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, de bien appliquer les mécanismes de coopération bilatérale, et de maintenir la tendance de développement positif de la coopération économique, commerciale, d’investissement et touristique entre les deux pays.

Elles ont également accordées pour sans cesse élargir et améliorer la qualité et l’efficacité des domaines de coopération et créer des conditions favorables permettant aux marchandises vietnamiennes, notamment produits agricoles, lait et produits laitiers, fruits, produits aquatiques, porc et viande porcine, d’accéder au marché chinois, et accélérer les crédits et les aides non remboursables accordées par la Chine au Vietnam.

Le Vietnam et la Chine continueront de se coordonner pour régler les entraves à certains projets de coopération, promouvoir la coopération dans les domaines des sciences, des technologies, des transports, de l’agriculture et de l’environnement en vue des progrès substantiels en 2018, et encourager leurs localités, notamment frontalières, à accroître les échanges et la coopération dans l’intérêt mutuel.

Qualifiant de positives les évolutions sur la frontière terrestre Vietnam-Chine, dont l’inauguration de la porte frontalière Ly Van (Cao Bang, Vietnam)-Shuo Long (Guangxi, Chine), du pont Bac Luân II, de la route destinée au transport de marchandises aux postes frontaliers de Huu Nghi (Vietnam) et de Youyi Guan (Chine), les deux parties se sont mis d’accord pour continuer de travailler en étroite collaboration à la mise à exécution des documents juridiques relatifs à la frontière terrestre commune.

Elles ont convenu que le maintien des mécanismes de négociation maritime améliorait la compréhension mutuelle et réalisait des progrès concrets. Dans un esprit de franchise et d’amitié, les deux parties ont échangé leurs points de vue sur des questions d’intérêt commun ainsi que sur les préoccupations du Vietnam concernant l’évolution complexe de la situation en Mer Orientale durant ces derniers temps. – VNA

Voir plus

Entretien entre le ministre des AE Le Hoai Trung et la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo. Photo: VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung s’entretient avec la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung a eu le 6 mars à Hanoï un entretien avec la secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Louise Mushikiwabo, en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur les orientations de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie ainsi que sur la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie prévu en 2026 au Cambodge.

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

Rencontre d'électeurs de Phu Tho avant les élections législatives

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Les candidats ont présenté leurs programmes d’action et échangé avec les électeurs sur leurs attentes et les priorités de développement local.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’entretient par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Photo: VNA

Mise en œuvre effective du cadre de partenariat stratégique global Vietnam-UE

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’est entretenu par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Les deux responsables ont échangé sur les relations Vietnam-UE, les perspectives de coopération dans plusieurs domaines clés ainsi que sur des questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Photo: VNA

Les réalisations du développement du Vietnam sont une fierté pour la Francophonie

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a reçu le 6 mars à Hanoï Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur le renforcement de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie, ainsi que sur les contributions du pays aux efforts communs en faveur de la paix, du développement durable et de la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie.

Le secrétaire général du Parti To Lam prend la parole. Photo : VNA

Le BP et le Secrétariat lancent une mission de supervision auprès de la Permanence du Comité du Parti de l’AN

Une mission d’inspection conduite par le secrétaire général To Lam a annoncé, le 6 mars à Hanoï, la mise en œuvre du programme de contrôle et de supervision du Bureau Politique et du Secrétariat pour 2026, portant notamment sur l’application des résolutions du 14e Congrès du Parti, l’organisation des élections législatives de 2026 et la promotion de la croissance économique.

Des électeurs consultent la liste des candidats dans la circonscription n° 13. Photo : VNA

Élections législatives et locales : Hanoï peaufine ses préparatifs pour un scrutin démocratique et sécurisé

Dès la fin de l’année 2025, le Comité du Parti de Hanoï a publié des directives mobilisant l’ensemble du système politique pour préparer ces élections. Les travaux préparatoires sont menés selon un calendrier rigoureux, comprenant la mise en place des organes électoraux, la consultation pour la sélection des candidats, l’établissement des listes électorales et les activités de communication sur le scrutin.

Des habitants de l’ethnie Bru-Vân Kiều du village de Nuoc Dang, commune de Truong Son (province de Quang Tri), décorent le bureau de vote afin de se préparer au scrutin anticipé prévu le 8 mars. Photo : VNA

Les Bru–Vân Kiêu de Quang Tri se préparent avec enthousiasme au vote anticipé

Dans les villages reculés de la commune de Trường Sơn, dans la province de de Quang Tri, les habitants de l’ethnie Bru–Vân Kiêu s’activent pour préparer le vote anticipé des élections législatives et locales de 2026-2031. Entre préparatifs matériels et mobilisation citoyenne, l’atmosphère festive témoigne de l’intérêt et du sens des responsabilités des électeurs des zones montagneuses.

Des membres d'équipage à bord d'un navire en service dans la zone spéciale de Con Dao votent (Photo : VNA)

Vote anticipé terminé dans la zone spéciale de Con Dao

Le navire de surveillance des pêches 260 a transporté une équipe électorale et des urnes afin d'organiser le vote anticipé pour les électeurs en service à bord de navires opérant dans les eaux frontalières entre le Vietnam et l'Indonésie, le Vietnam et la Malaisie, ainsi que dans la zone spéciale de Con Dao.

Des électeurs consultent les informations concernant les candidats à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031. (Photo publiée par VNA)

La minorité ethnique K'Ho de la province de Lam Dong se prépare pour le jour des élections

Dans l'effervescence qui règne à travers le pays à l'approche des élections, les membres de la minorité ethnique K'Ho de la commune de Lac Duong, dans la province centrale de Lam Dong, attendent avec enthousiasme et confiance l'élection des députés à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, prévue le 15 mars.

Le secrétaire général To Lam à la séance de travail avec la Commission de l'organisation du Comité central du Parti. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle à améliorer la qualité des cadres au niveau local

Le leader du Parti a indiqué que le pays entrait dans une nouvelle étape de développement, exigeant de poursuivre la construction et la rectification du Parti et du système politique, de réorganiser l’appareil d’État vers plus de légèreté, d’efficacité et d’efficience, de mettre en œuvre le modèle d’administration locale à deux niveaux, de renforcer la décentralisation et de promouvoir une croissance rapide et durable.