PM Nguyên Xuân Phuc : le Vietnam renforce la rénovation, l’intégration et le développement

Le Premier ministre a mis l’accent sur le souhait du Vietnam de conjuguer des efforts avec la communauté internationale pour renforcer la coopération, la solidarité, valoriser les efforts et la création.

Hanoï, 29 janvier (VNA) – Un article du Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a été publié dans l'édition spéciale "The Year Ahead 2018 : Hope Against Rage" en vietnamien du groupe de média Project Syndicate, par l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), à l'occasion du début de la Nouvelle année 2018.

PM Nguyên Xuân Phuc : le Vietnam renforce la rénovation, l’intégration et le développement ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc. Photo : VNA

Le Premier ministre a passé les résultats importants obtenus par le Vietnam en 2017, avec des records comme la création de nouvelles entreprises, l’investissement direct étranger, l'import-export, la réserve de devises, le rythme de croissance du PIB de 6,81% - record de ces dix dernières années.

"La détermination de rénovation du Vietnam et les résultats importants enregistrés ont créé une atmosphère d’enthousiasme dans l’investissement et les affaires, et contribué à la consolidation de l’espoir des investisseurs et de la communauté des entreprises", a souligné le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc.

Le Vietnam renforce l’intégration internationale profonde, dont l’établissement des relations diplomatiques avec 185 pays et 26 cadres de partenariat stratégique et intégral, le maintien des relations économiques avec 224 pays et territoires, et la participation à 16 Accords de libre-échange.

Pays hôte de l’APEC 2017, placée sous le thème «Créer un nouveau dynamisme, cultiver un avenir commun», le Vietnam a activement élaboré un agenda avec l’objectif  de connectivité avec les économies membres de l’APEC dans le soutien à un système commercial multilatéral fondé sur la coopération libre, ouverte, équitable, transparente et inclusive.  

Sur les orientations de 2018, le chef du gouvernement a affirmé qu'avec la ​devise “Discipline, droiture, action, créativité et efficacité”, le Vietnam ​était déterminé à intensifier la stabilité macro-économique, à valoriser la démocratie, à accélérer la prévention et la lutte contre la corruption, et à s’efforcer de réaliser avec succès les Objectifs de développement durable jusqu’à 2030 de l’ONU.

Concrètement, le Vietnam va créer des changements visibles et substantiels dans la restructuration économique, le renouvellement du modèle de croissance, l’amélioration de la productivité, de la qualité, de l’efficacité et de la compétitivité, le traitement des créances douteuses tout en encourageant l’innovation, les start-up, le développement de l’entreprise et la promotion de la croissance économique.

De plus, le Vietnam continuera à réaliser d’une façon conséquente l’option d’intégration​ complète à l’économie internationale liée à la tenue de ses engagements à intégrer le processus de réforme, de perfectionnement des institutions de la loi, de restructuration de l’économie, de transmutation du modèle de croissance, d’amélioration de la compétitivité, d’élaboration des politiques et mécanismes opportuns afin de créer un environnement des affaires et de l’investissement favorable aux entreprises domestiques et étrangères.

Le Vietnam s’efforce de signer l’Accord de libre-échange avec l’Union européenne, l’Accord Complet et Progressiste pour le Partenariat Trans-pacifique (CPTPP), l'Accord de partenariat économique intégral régional (RCEP)…

Le Premier ministre a mis l’accent sur le souhait du Vietnam de conjuguer ses efforts avec la communauté internationale pour renforcer la coopération, la solidarité, valoriser les efforts et la création, les initiatives de chaque pays pour surmonter des défis, enrayer et promouvoir le règlement des conflits, litiges par la voie diplomatique et sur la base de respect de la Charte de l’ONU et du droit international, intensifier le développement durable, rapportant la prospérité, la bonheur aux habitants et "Ne laisser aucune personne sur le bord du chemin”.

Enfin, le Premier ministre a affirmé que le Vietnam travaillerait ensemble avec des pays pour rechercher des solutions au maintien de l’environnement de paix, de stabilité, d’amitié, de coopération et de développement, mettre en œuvre de manière efficace et pragmatique des conventions régionales et mondiales sur le développement durable, l’adaptation aux changements climatiques, contribuant considérablement à la construction et à la formation des institutions de coopération et de développement multilatéral et bilatéral. - VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.