Officiel japonais: la visite du président Tran Dai Quang-symbole de l'amitié étroite

La visite au Vietnam de l'empereur et l’impératrice du Japon en 2017 et la prochaine visite du président Tran Dai Quang et de son épouse en tant qu'invités nationaux sont le symbole de l'amitié étroite.
Officiel japonais: la visite du président Tran Dai Quang-symbole de l'amitié étroite ảnh 1Le chef adjoint du Bureau des affaires asiatiques et océaniennes du ministère japonais des Affaires étrangères, Fumio Shimizu. Photo: VNA


Tokyo, 28 mai (VNA) - La visite au Vietnam de l'empereur et l’impératrice duJapon en 2017 et la prochaine visite du président Tran Dai Quang et de sonépouse en tant qu'invités nationaux sont le symbole de l'amitié la plus étroiteentre les deux pays.

C’est ce qu’a affirméle chef adjoint du Bureau des affaires asiatiques et océaniennes du ministèrejaponais des Affaires étrangères, Fumio Shimizu.

Lors d'une interview récemment accordée à l'Agence vietnamienne d’information àl'occasion de la visite d’Etat du président Tran Dai Quang au Japon du 29 maiau 2 juin, M. Shimizu s'est réjoui du développement des relations Vietnam-Japon.

Depuis la reprise de l'aide publique au développement (APD) au Vietnam en 1992,le Japon a toujours été le plus grand partenaire de la croissance économique duVietnam, notamment dans le développement des infrastructures comme les routes,les ports et l'électricité, ce qui a contribué à améliorer le climat desaffaires au Vietnam.

Plus de 1.700 entreprises japonaises opèrent au Vietnam, le nombre le plusgrand en Asie du Sud-Est.

Les échanges culturels et entre les deux peuples ont également progressé. Lesarrivées de touristes dans les deux pays respectifs ont dépassé un millionl'année dernière. Plus de 260.000 Vietnamiens vivent et travaillent au Japon,sans compter 700 candidats au programme de formation en soins infirmiers.

M. Shimuzu a déclaré que les deux économies sont mutuellement bénéfiques avecune amitié et une confiance de plus en plus renforcées entre les deux peuples.

En tant que porte d'entrée de la région, le Vietnam est un partenaire importantdu Japon sur la base d'intérêts stratégiques partagés. Dans le cadre de lastratégie indo-pacifique libre et ouverte du Japon, l'Asie du Sud-Est relie lesocéans Pacifique et Indien et le renforcement de la connectivité régionale estla clé du développement durable du Vietnam.

Le Japon veut coopérer avec le Vietnam pour améliorer la compétitivité industrielle,la formation des ressources humaines, la réforme administrative pour alimenterle développement du Vietnam, a-t-il dit.

Afin de renforcer le partenariat stratégique entre le Vietnam et le Japon, lacollaboration bilatérale sur les questions régionales et mondiales joue un rôleimportant, a-t-il déclaré, ajoutant que les deux pays ont travaillé en étroitecollaboration sur le Partenariat transpacifique. À partir d'août prochain, leVietnam servira de coordinateur dans le cadre de l'ASEAN, de concert avec le Japon.

En tant que président tournant de l'ASEAN en 2020, le Vietnam améliorera deplus en plus sa position sur la scène internationale. Sur la base durenforcement de la confiance entre le Vietnam et le Japon, les relationsbilatérales sur les questions régionales et mondiales produiront de meilleursrésultats dans un proche avenir, a-t-il déclaré.

En tant que pays côtiers, le Vietnam et le Japon partagent les intérêts apportéspar la mer, a-t-il dit, ajoutant que les efforts pour maintenir un ordre de lanavigation libre et ouvert conformément à la loi joueront un rôle importantdans un proche avenir.

« La visite d’Etat au Japon du président Tran Dai Quang donne uneopportunité importante pour discuter de la coopération bilatérale dans laconjoncture où la situation évolue de façon complexe. Cette visite enverra aumonde un message sur la coopération et le développement dans les relationsentre les deux pays, s’orientant vers un nouvel ordre mondial ouvert etlibre », a conclu Fumio Shimizu. -VNA

Voir plus

Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti. Photo: VNA

Le Vietnam hisse sa diplomatie à la hauteur de sa nouvelle stature et de sa position

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a affirmé que la ligne diplomatique définie par le 14e Congrès constitue une composante indissociable de la stratégie globale de développement national du Parti, héritant des traditions séculaires du pays tout en s’appuyant sur la nouvelle position et les nouvelles forces du pays après 40 ans de Renouveau (Doi Moi).

Nguyen Thanh Nghi, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale des politiques et stratégies du Parti. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès : renforcer l’innovation pour atteindre les objectifs de développement socioéconomique

Lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti, tenue le 7 février, Nguyen Thanh Nghi, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale des politiques et stratégies du Parti a présenté le thème « Évaluation de 5 ans de mise en œuvre de la Stratégie de développement socio-économique 2021-2030 et du plan de développement socioéconomique pour 2026-2030 ».

Le secrétaire général To Lam s'exprime. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam souligne la nécessité d'unifier la pensée pour passer résolument de la parole à l’action

Revenant sur près de 80 ans de construction nationale, dont 40 ans de Renouveau, le leader du Parti a affirmé que la décision du Parti d’engager le Renouveau a été un choix juste, à la fois d’envergure historique et de portée contemporaine, issu de la réalité du pays et du courage politique d’un parti révolutionnaire authentique, capable de regarder la vérité en face et d’innover dans l’intérêt du peuple et de la nation.

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, s'exprime à la conférence. Photo: VNA

Les dix groupes de missions majeures pour le renforcement du Parti au 14ᵉ Congrès national

Lors d'une conférence nationale tenue le 7 février, Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, a présenté un rapport dressant le bilan de l’édification du Parti au cours du 13ᵉ mandat, ainsi que les résultats de quinze années d’application des Statuts du Parti entre 2011 et 2025. 

Les délégués lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti : façonner une nouvelle pensée de développement et ouvrir l'ère de l'essor

Le 14ᵉ Congrès national du Parti revêt une dimension historique, en façonnant une nouvelle pensée de développement, en redéfinissant le modèle de croissance et en jetant les bases institutionnelles pour l’horizon du milieu du 21ᵉ siècle, a déclaré Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation de masse.

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang (droite) et la sous-secrétaire d’État américaine Allison Hooker. Photo: VNA

Accord commercial réciproque : le Vietnam et les États-Unis accélèrent les négociations

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang a réaffirmé l’importance que le Vietnam attache à ce cadre de coopération et exprimé la volonté de maintenir des échanges réguliers de haut niveau, tout en approfondissant la collaboration dans des domaines clés tels que l’économie, le commerce, l’investissement, les sciences, la technologie et l’innovation.

L’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai (droite), présente les copies figurées de ses lettres de créance à Mathieu Carmona, directeur adjoint à la Direction du protocole d’État et des événements diplomatiques. Photo: VNA

Le nouvel ambassadeur du Vietnam en France présente ses lettres de créance

Le nouveal ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, a réaffirmé sa détermination à œuvrer activement au développement concret, efficace et durable des relations franco-vietnamiennes, dans l’intérêt des deux peuples et au service de la paix, de la coopération et de la prospérité régionales et mondiales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Mettre en œuvre avec succès la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti pour conduire le pays vers une nouvelle ère

Selon le Premier ministre Pham Minh Chinh, le programme d’action pour la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti se distingue par son approche innovante, à la fois stratégique et concrète, étroitement liée à la réalité, pragmatique et réalisable. Il vise à traduire rapidement la Résolution du Congrès en actions effectives dans tous les domaines, afin que la population bénéficie sans délai des acquis du 14ᵉ Congrès.

De nombreux accords de coopération ont été signé entre le Vietnam et le Cambpdge lors de la visite de To Lam au Cambodge. Photo : VNA

Déclaration conjointe Vietnam-Cambodge

Une déclaration conjointe a été publiée à l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Camboge, réaffirmant la position constante du Vietnam et du Cambodge d'accorder une importance particulière aux liens bilatéraux et de s’entraider mutuellement pour le développement, la paix, la stabilité et la prospérité.

Le secrétaire général du Parti To Lam à la rencontre avec la communauté vietnamienne au Cambodge. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti rencontre la communauté vietnamienne au Cambodge

Lors de la rencontre, le leader du Parti a informé les participants de la situation intérieure, notamment des résultats du 14e Congrès national du Parti, qui avait défini la vision et les orientations de développement du pays, avec la détermination d'atteindre les objectifs de développement grâce à la pleine unité de l'ensemble du système politique et au soutien unanime du peuple.