Nouveaux textes en vigueur en mars

La hausse du salaire minimum et des pensions des retraités et personnes ayant rendu de grands services à la Patrie, l’autorisation à une femme de porter l’enfant d’un couple stérile, etc. Tels sont les nouveaux textes qui entreront en vigueur ce mois de mars.
La hausse du salaireminimum et des pensions des retraités et personnes ayant rendu de grandsservices à la Patrie, l’autorisation à une femme de porter l’enfantd’un couple stérile, etc. Tels sont les nouveaux textes qui entreront envigueur ce mois de mars.

Un arrêté gouvernemental quientrera en vigueur le 10 mars relève de 8% depuis le 1er janvier lespensions de retraite et celles des personnes méritantes de la Patrie.

Par ailleurs, selon le Code du travail, depuis du 1er mars, le salaired’un travailleur dans des conditions normales ne pourra être inférieurau salaire minimum régional fixé par la réglementation en vigueur.

Le salaire minimum augmentera d’entre 250.000 et 400.000 dôngs par moisselon les zones. Précisément, en zone I, les plus développées commeHanoi, Hô Chi Minh-Ville et Hai Phong, le salaire minimum prendra400.000 dôngs pour atteindre 3,1 millions de dôngs.

Enzone II, il sera de 2,75 millions après une hausse de 350.000 dôngs, eten zone III, il s’établira à 2,4 millions de dôngs.

Enfin, en zone IV, celles les moins développées, le salaire minimum sera de 2,15 millions de dôngs.

Enfin, une amende administrative est instituée en cas de retard de paiement des salaires de plus de 15 jours.

Fixation des conditions de la gestation pour autrui

En suite de la modification du droit de la famille, la loi - éponyme -autorise, dans le cadre de la fécondation in vitro, la gestation pourautrui dans un but humanitaire au profit d’un couple stérile. Unedécision vient d’en donner les conditions d’application qui entreront envigueur le 15 mars prochain.

En matière de cessiond’entreprise publique, une nouvelle décision impose depuis le 1er marsl’organisation d’une adjudication publique en cas de présence de deuxoffres. S’il n’y a qu’un seul candidat acquéreur, des négociationsdirectes peuvent être menées.

Conformément à l’arrêté08/2015/ND-CP qui entrera en vigueur à partir du 15 mars, lesentreprises répondant aux conditions de cet arrêté bénéficieront decontrôles douaniers et de facilités en matière de formalités deréception des marchandises et d’entreposage...

Enfin, unecirculaire 22/2014/TT-BTTTT du ministère de l’Information et de laCommunication fixe de nouveaux indicatifs téléphoniques qui sontapplicables le 1er mars dans plusieurs villes et provinces. L’indicatiftéléphonique de Hanoi sera 24 au lieu de 4 aujourd’hui, et de Hô ChiMinh-Ville, de 28 au lieu de 8. Pour les autres villes et provinces,l’indicatif comprendra trois chiffres comme, par exemple, le 236 pour DàNang (Centre) au lieu du 511, ou encore le 225 pour Hai Phong (Nord),au lieu du 31... -CVN/VNA

Voir plus

Depuis le début de l'année 2025, la province de Dak Lak a enregistré 11 620 mouvements d'entrée et de sortie de navires de pêche, pour un total de près de 11 000 tonnes de produits halieutiques débarqués. Photo : VNA

Dak Lak : la lutte contre la pêche INN axée sur la sensibilisation des pêcheurs

Afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), la province de Dak Lak privilégie la sensibilisation des pêcheurs. Les armateurs et les équipages prennent désormais pleinement conscience que le respect des normes est essentiel pour lever le "carton jaune" de la Commission européenne (CE) et bâtir une industrie halieutique moderne, transparente et durable.

En tant que l’un des célèbres villages artisanaux traditionnels de Hanoi, le village de soie de Van Phuc a une longue histoire, existant depuis plus de 10 siècles. Photo: CTV

Les villages artisanaux s’intègrent à la chaîne de valeur des industries culturelles

Dans la Stratégie de développement des industries culturelles à l’horizon 2030, l’artisanat figure parmi les 12 secteurs piliers. Cette orientation marque une évolution majeure de la vision vietnamienne du développement culturel : passer d’une logique de simple "préservation" à un "développement fondé sur la créativité", en valorisant non seulement les valeurs patrimoniales, mais aussi le potentiel économique du patrimoine.

Ambiance de Noël à l'intérieur de la cathédrale de Hai Phong. Photo : VNA

Noël au Vietnam : d'une fête importée à un événement communautaire

En ces jours de décembre 2025, les habitants de Hanoï en particulier, et des grandes métropoles et des paroisses à travers le pays en général célèbrent avec ferveur le Noël. Des rues aux grands centres commerciaux, l'ambiance est à l’effervescence des préparatifs et des achats de cadeaux.

La cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe. Photo : CTT

Aide américaine aux populations sinistrées du Centre

Le 23 décembre, dans la province de Gia Lai, le Département de gestion des digues et de lutte contre les catastrophes naturelles (relevant du ministère de l’Agriculture et de l’Environnement), le Consulat général des États-Unis à Hô Chi Minh-Ville et l’organisation CRS au Vietnam ont organisé une cérémonie de remise symbolique d'une somme d'assistance aux populations du Centre pour leur relèvement post-catastrophe.

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam. Photo: VNA

Culture et être humain, moteurs de l’aspiration de l’essor du Vietnam

Le développement durable de la culture et de l’être humain en tant que socle de tout progrès social, la construction d’un système de valeurs culturelles et humaines vietnamiennes adapté à l’époque contemporaine, ainsi que l’affirmation de la culture et de l’homme comme axe transversal du développement national, constituent aujourd’hui des orientations majeures.

Située à l'ouest du lac Hoan Kiem, la cathédrale Saint-Joseph de Hanoï est décorée pour accueillir Noël 2025. Photo: VNA

📝 Édito: Derrière les arguments déformés sur la "liberté religieuse"

Identifier clairement les manœuvres exploitant le prétexte de la "liberté religieuse" ne vise ni à attiser les confrontations ni à nier les différences, mais à replacer cette question à sa juste place, dans le contexte global de l'histoire, de la culture et du cadre juridique propres au Vietnam.