Mme Nguyên Thi Binh : les actes de la Chine sont une grave agression

La gravité particulière des agissements de la Chine, c’est qu'elle enfreint le droit international de manière flagrante et grossière, sans aucune considération, et il s’agit d’une sérieuse agression pour le Vietnam, a déclaré l’ancienne vice-présidente du Vietnam, Mme Nguyên Thi Binh.

La gravité particulièredes agissements de la Chine, c’est qu'elle enfreint le droitinternational de manière flagrante et grossière, sans aucuneconsidération, et il s’agit d’une sérieuse agression pour le Vietnam, adéclaré l’ancienne vice-présidente du Vietnam, Mme Nguyên Thi Binh, lorsd'une rencontre avec la presse dimanche 11 mai à Hanoi.

Cette rencontre s’inscrivait dans le cadre d’une réunion du Fonds de lapaix et du développement du Vietnam de l’Union des organisationsd’amitié du Vietnam afin de rendre publique une déclaration deprotestation contre l'implantation illégale par la Chine d'uneplate-forme de forage sur le plateau continental et dans la zoneéconomique exclusive du Vietnam.

Mme Nguyên Thi Binh,également présidente du Fonds de la paix et du développement du Vietnam,a souligné que la Chine a envoyé de nombreux navires et avions enpleine zone économique exclusive du Vietnam, les navires attaquant desnavires vietnamiens. « L'arrogance de la Chine déchire mon cœur », aconfié Mme Nguyên Thi Binh.

La Chine a implanté uneplate-forme de forage profondément à l'intérieur de la zone économiqueesclusive du Vietnam, violant sa souveraineté territoriale, a rappeléMme Nguyên Thi Binh, alors que l'intégrité territoriale est une questionvitale pour tous pays. Le Vietnam est résolu à protester contre cesactes illégaux et est déterminé à aller jusqu’au bout afin decontraindre la Chine à mettre fin à ses agissements.

Après de longues années de guerre, nous ne souhaitons que la paix et lastabilité. Tous les Vietnamiens aiment la paix, a-t-elle affirmé. Notreposition est de toujours souhaiter résoudre les problèmes dans uneperspective de maintien de la paix, a-t-elle insisté. La Chine, àl'évidence, ne répond pas à notre bonne volonté. Les archipels de HoàngSa (Paracels) et Truong Sa (Spratly) font partie intégrante du Vietnam,nous disposons de preuves historiques mondialement reconnues. Mais laChine ne l’accepte pas et revendique ce qu’elle appelle «la ligne desneuf tronçons » qui est dépourvue de fondements et condamnée par lemonde entier. Ces agissements ne font qu'exprimer son désir de s’emparerde la Mer Orientale, et cette volonté est très explicite, a expliquéMme Nguyên Thi Binh, une diplomate expérimentée.

Danscette mesure, nous prendrons toutes mesures nécessaires sur le planpolitique comme juridique, et feront appel aux amis du monde entier afinde nous soutenir. Le Vietnam ne demande que le respect de sasouveraineté, et c’est là en tant que nation une demande légitime. Lajustice est de notre côté, le droit international aussi. Le monde entiernous soutient comme ils nous ont soutenus durant les guerres du passé, adéclaré Mme Nguyên Thi Binh.

A cause de la propagandechinoise qui rejette constamment la faute sur le Vietnam en affirmantque c'est ce dernier qui a fait preuve d'actes de provocation, lescitoyens chinois ont une vision déformée de la réalité, a expliqué MmeNguyên Thi Binh. Toutefois, la réalité est toujours la réalité, et elles'est déclarée confiante du peuple chinois qui saura comprendre lesintérêts légitimes de son pays. Pour ce, nous demandons aux amisinternationaux de sensibiliser l’opinion chinoise sur ce point, et nousle ferons également.

Comme le peuple vietnamien, lepeuple chinois souhaite la paix et des relations amicales avec le peuplevietnamien. Les deux pays, voisins, entretiennent de bonnes relations,ce qui est positif pour les deux peuples. Si les citoyens chinoiscomprennent la réalité, ils ne pourront plus approuver les agissementsdes autorités chinoises. -VNA

Voir plus

L’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes (deuxième à partir de la gauche), lors de la cérémonie de lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié ». Photo : VNA

Lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié »

Le 25 décembre, le journal « Thế giới và Việt Nam » du ministère vietnamien des Affaires étrangères et l’ambassade de Cuba à Hanoï ont lancé une publication bilingue pour célébrer les 65 ans des relations diplomatiques Vietnam – Cuba. Le numéro rassemble messages des dirigeants et témoignages d’experts, illustrant la solidité et la continuité de l’amitié entre les deux peuples.

Mme Cora et Peter Weiss accordent une interview à la presse vietnamienne, en janvier 2023. Photo : VNA

Hommage à Cora et Peter Weiss, amis fidèles du Vietnam

Peter Weiss et son épouse Cora Weiss ont consacré plusieurs décennies de leur vie à soutenir le Vietnam avec une fidélité exemplaire. Le couple a joué un rôle déterminant dans le mouvement d’opposition à la guerre du Vietnam avant de devenir, par la suite, des acteurs majeurs du processus de normalisation des relations bilatérales.

Vue d'ensemble de la conférence du Comité central de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique. Photo: VNA

Le leader du Parti donne sa vision de la science, de la technologie et de la transformation numérique

Le secrétaire général Tô Lâm a souligné la nécessité de développer des applications et des produits concrets au service du développement socio-économique et des besoins de la population, la satisfaction du public et des entreprises étant l’objectif ultime. La transformation numérique doit être étroitement liée aux réformes administratives, à la rationalisation des organisations et au fonctionnement efficace du modèle d’administration locale à deux niveaux.

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Réuni le 25 décembre à Hanoï, le Comité directeur central de la réforme judiciaire a passé en revue les résultats du mandat 2021-2026 et défini les orientations majeures pour la période 2026-2031, sous la présidence du chef de l’État Luong Cuong, mettant l’accent sur le perfectionnement de l’État de droit socialiste et l’efficacité de la réforme judiciaire.