Mer Orientale: le Vietnam s’adresse de nouveau à l’ONU

Le Vietnam a adressé une nouvelle note diplomatique au chef de l'ONU pour protester contre la poursuite de l'opération illégale par la Chine de la plate-forme Haiyang Shiyou-981 dans ses eaux maritimes.

Le représentant permanentdu Vietnam à l’ONU, l’ambassadeur Lê Hoài Trung a transmis le 6 juin auSecrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon la troisième note diplomatiquedu ministère des Affaires étrangères adressée à son homologue chinoispour protester contre la poursuite de l'opération illégale par la Chinede la plate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981 dans la zone économiqueexclusive et le plateau continental du Vietnam.

Lanote en date du 4 juin, a cité les organismes compétents du Vietnam etl'annonce de l’Administration chinoise de la sécurité maritime, endisant que le 27 mai 2014, la plate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981 aété déplacée à la position de 15 degrés 33 minutes 38 secondes delatitude Nord, 111 degrés 34 minutes 62 secondes de longitude Est, quiest entièrement dans la zone économique exclusive et le plateaucontinental du Vietnam.

Le fonctionnement de laplate-forme pétrolière de la Chine et de ses navires d'escorte constitueune grave violation continue des droits souverains et la juridiction duVietnam sur sa zone économique exclusive et son plateau continentaltels que définis par la Convention des Nations Unies sur le droit de lamer de 1982.

L'action de la Chine viole également laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale, l’Accordvietnamo-chinois sur les principes fondamentaux guidant le règlement desquestions maritimes et d'autres accords pertinents entre les hautsdirigeants des deux pays, ce qui compromet gravement la confiancepolitique entre les deux pays. Vietnam proteste résolument contrel'action illégale de la Chine.

La note diplomatique aencore indiqué que ces derniers jours, en conformité avec lesdispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la merde 1982, la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale etd'autres accords entre les deux pays, le Vietnam ne ménage aucun effortpour communiquer et mener un dialogue avec la Chine sous différentesformes et à différents niveaux pour demander à la Chine d’arrêterimmédiatement ses actes qui portent atteinte aux droits souverains et lajuridiction du Vietnam, de respecter la souveraineté du Vietnam surl’archipel de Hoàng Sa, de créer les conditions pour l'ouvertureimmédiate de discussions entre les deux parties sur les mesures pourstabiliser la situation et de contrôler les problèmes maritimes entreles deux pays.

La Chine n'a pas seulement failli àrépondre à la bonne volonté du Vietnam, mais aussi arbitrairementdéplacé sa plate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981 et ses naviresd’escorte à un autre endroit toujours dans la zone économique exclusiveet le plateau continental du Vietnam, a continué à envoyer davantage denavires militaires tels que patrouilleurs d’attaquerapide, navires lance-missiles, docks amphibies de transport et avionsde chasse à la zone où opère sa plate-forme pétrolière.

Plus sérieusement, les navires chinois ont éperonné et coulé le bateaude pêche vietnamien DNa 90152 TS avec 10 pêcheurs à bord dans la zoneéconomique exclusive du Vietnam, et percuté et transpercé le navire CSB2016 de la Garde-côte vietnamienne en mission dans les eauxvietnamiennes.

Ces actions commises par la Chineont aggravé les tensions en Mer Orientale, menacé sérieusement la paix,la stabilité, la liberté de navigation et la sécurité et la sûretémaritime dans la région, ce qui inquiète la communauté internationale,suscite le mécontentement parmi le peuple vietnamien et nuit à la bonneamitié et aux relations traditionnelles honorées par le temps entre lesParties, les gouvernements et les peuples des deux pays.

"Une fois de plus, le Vietnam exige sérieusement que la Chine respectele droit international, mette fin immédiatement à toutes ses activitésqui violent les droits souverains et la juridiction du Vietnam sur sazone économique exclusive et son plateau continental, qu’elle retire saplate-forme pétrolière, ses navires et tous ses autres moyens des eauxvietnamiennes et s'abstienne des actions similaires à l'avenir," a écritla note diplomatique.

"Le Vietnam demande aussisolennellement à la Chine de résoudre tous les différends maritimesainsi que ceux concernant le déploiement illégal par la Chine de saplate-forme pétrolière dans la zone économique exclusive et le plateaucontinental du Vietnam, par le biais de négociations ou d’autres mesurespacifiques, conformément au droit international, dont la Convention desNations Unies sur le droit de la mer de 1982," a-t-elle conclu.

L’ambassadeur Lê Hoài Trung a demandé au Secrétaire général de l'ONUde faire circuler la note diplomatique en tant que document officiel de la 68esession de l'Assemblée générale de l'ONU au titre du point 76 intitulé «Océan etle droit de la mer" de l’agenda. – VNA

Voir plus

L’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes (deuxième à partir de la gauche), lors de la cérémonie de lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié ». Photo : VNA

Lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié »

Le 25 décembre, le journal « Thế giới và Việt Nam » du ministère vietnamien des Affaires étrangères et l’ambassade de Cuba à Hanoï ont lancé une publication bilingue pour célébrer les 65 ans des relations diplomatiques Vietnam – Cuba. Le numéro rassemble messages des dirigeants et témoignages d’experts, illustrant la solidité et la continuité de l’amitié entre les deux peuples.

Mme Cora et Peter Weiss accordent une interview à la presse vietnamienne, en janvier 2023. Photo : VNA

Hommage à Cora et Peter Weiss, amis fidèles du Vietnam

Peter Weiss et son épouse Cora Weiss ont consacré plusieurs décennies de leur vie à soutenir le Vietnam avec une fidélité exemplaire. Le couple a joué un rôle déterminant dans le mouvement d’opposition à la guerre du Vietnam avant de devenir, par la suite, des acteurs majeurs du processus de normalisation des relations bilatérales.

Vue d'ensemble de la conférence du Comité central de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique. Photo: VNA

Le leader du Parti donne sa vision de la science, de la technologie et de la transformation numérique

Le secrétaire général Tô Lâm a souligné la nécessité de développer des applications et des produits concrets au service du développement socio-économique et des besoins de la population, la satisfaction du public et des entreprises étant l’objectif ultime. La transformation numérique doit être étroitement liée aux réformes administratives, à la rationalisation des organisations et au fonctionnement efficace du modèle d’administration locale à deux niveaux.

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Le président Luong Cuong préside la 3ᵉ réunion du Comité central de pilotage de la réforme judiciaire

Réuni le 25 décembre à Hanoï, le Comité directeur central de la réforme judiciaire a passé en revue les résultats du mandat 2021-2026 et défini les orientations majeures pour la période 2026-2031, sous la présidence du chef de l’État Luong Cuong, mettant l’accent sur le perfectionnement de l’État de droit socialiste et l’efficacité de la réforme judiciaire.

Le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense, (droite) et le ministre de l'Industrie de la défense de la République d'Azerbaïdjan, Vugar Mustafayev. Photo: VNA

Une coopération de défense renforcée entre le Vietnam et l'Azerbaïdjan

Le Vietnam attache une importance constante au renforcement des relations d'amitié traditionnelles avec l'Azerbaïdjan, établies par le Président Hô Chi Minh et le défunt Président Heydar Aliyev, puis consolidées par des générations de dirigeants et de peuples des deux pays, a déclaré le général Phan Van Giang, ministre vietnamien de la Défense, lors d'un entretien avec son homologue azerbaïdjanais, Vugar Mustafayev. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la réunion, à Hanoi, le 24 décembre. Photo: VNA

Le PM exhorte à bâtir une industrie de défense moderne, high-tech et à double usage

D’ici 2026, l’ensemble des forces armées devra se concentrer sur la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; appliquer rigoureusement les directives du Comité central du Parti relatives à l’édification et au remodelage du Parti ; mener une diplomatie de défense flexible, concrète et efficace ; et promouvoir l’autonomie et la résilience de l’industrie de la défense, de la logistique et des opérations techniques.

L'Assemblée nationale a approuvé l'investissement de 423 000 milliards de dôngs au Programme cible national pour l'édification de la Nouvelle ruralité, la réduction durable de la pauvreté et le développement socio-économique des zones montagneuses et peuplées de minorités ethniques pour la période 2026-2030. Photo: VNA

Développement des zones montagneuses et ethniques : Le Vietnam lance un vaste programme d'investissement pour la période 2026-2030

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a signé la Résolution n°257/2025/QH15. Ce texte approuve l'investissement dans le Programme cible national pour l'édification de la Nouvelle ruralité, la réduction durable de la pauvreté et le développement socio-économique des zones montagneuses et peuplées de minorités ethniques pour la période 2026-2030.

Réacteur nucléaire de l'Institut de recherche nucléaire. Photo : VNA

Politiques de développement et d’application de l’énergie nucléaire

Le gouvernement a promulgué le décret n°331/2025/NĐ-CP détaillant certaines dispositions et mesures d’application de la Loi sur l’énergie nucléaire, relatives au développement et à l’utilisation de l’énergie nucléaire. Le texte précise notamment plusieurs politiques en matière d’investissement et de développement des ressources humaines dans ce domaine.