L'UNESCO Vietnam proteste contre l'acte illégal chinois

L'Union des associations UNESCO du Vietnam a publié mercredi une déclaration pour protester contre l'implantation illégale par la Chine de sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 dans les eaux vietnamiennes.
L'Union des associations UNESCO du Vietnam a publié mercredi une déclaration pour protestercontre l'implantation illégale par la Chine de sa plate-forme de forageHaiyang Shiyou-981 dans les eaux vietnamiennes.

Cettedéclaration indique que depuis le 2 mai 2014, la Chine a effrontémentimplanté sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 protégée par plusde 130 navires, dont plusieurs bâtiments de guerre, et des avions dansles eaux vietnamiennes.

Les navires d'escorte chinois ontutilisé des lances haute-pression et délibérément percuté les naviresvietnamiens chargés de faire appliquer la loi, en endommageant plusieurset blessant de nombreux membres d'équipage. Les navires chinois ontencerclé, harcelé et pourchassé les bateaux de pêche vietnamiens, voireblessé et menacé la vie de pêcheurs vietnamiens. Le 26 mai 2014, lebateau de pêche chinois immatriculé 11209 a percuté et coulé un bateaude pêche de Da Nang dans une pêcherie traditionnelle de l'archipel deHoang Sa (Paracel) du Vietnam.

Ces actes illégauxchinois dans le plateau continental et la zone économique exclusive duVietnam violent gravement le droit international, la Convetion desNations unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) et la Déclarationsur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) dont la Chine estpartie

Ces agissements chinois constituent une atteinteévidente à la souveraineté, aux droits souverains et à la juridiction duVietnam en Mer Orientale. Ces actes ont menacé et menacent sérieusementla paix, la stabilité, la sécurité et la sûreté de la navigation en MerOrientale.

L'Union des associations UNESCO duVietnam est d'accord avec le discours du Premier ministre vietnamienNguyen Tan Dung au Sommet de l'ASEAN, soulignant que le Vietnam prend enhaute considération et fait tout son possible pour maintenir etrenforcer les relations d'amitié avec la Chine. Le Vietnam souhaiterégler les différends avec la Chine par des mesures pacifiques sur labase du droit international. Cependant, le territoire national estsacré, le Vietnam proteste contre les violations chinoises à sasouveraineté et est déterminé à défendre celle-ci comme ses intérêtslégitimes conformément au droit international.

L'Uniondes associations UNESCO du Vietnam proteste énergiquement contreles actes illégaux chinois et demande à la Chine de retirerimmédiatement sa plate-forme et ses navires d'escorte de la zoneéconomique exclusive du Vietnam, de ne pas laisser reproduire d'actessimilaires dans le futur et d'observer le droit international, notammentla CNUDM de 1982.

Elle se félicite des forcescompétentes et des pêcheurs vietnamiens qui persistent dans laprotection de la souveraineté et les intérêts légitimes du Vietnam enMer Orientale.

L'Union des associations UNESCO duVietnam a souhaité préserver et renforcer les relations d'amitié, decoopération traditionnelles Vietnam-Chine. Elle a appelé les Unions desassociations de l'UNESCO de la Chine et des autres pays, le peuplechinois et les peuples épris de paix dans le monde à élever leur voixpour protéger la justice, le droit international afin de contribuer aumaintien de la paix et de la stabilité dans la région comme dans lemonde. -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.