L'UNESCO Vietnam proteste contre l'acte illégal chinois

L'Union des associations UNESCO du Vietnam a publié mercredi une déclaration pour protester contre l'implantation illégale par la Chine de sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 dans les eaux vietnamiennes.
L'Union des associations UNESCO du Vietnam a publié mercredi une déclaration pour protestercontre l'implantation illégale par la Chine de sa plate-forme de forageHaiyang Shiyou-981 dans les eaux vietnamiennes.

Cettedéclaration indique que depuis le 2 mai 2014, la Chine a effrontémentimplanté sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 protégée par plusde 130 navires, dont plusieurs bâtiments de guerre, et des avions dansles eaux vietnamiennes.

Les navires d'escorte chinois ontutilisé des lances haute-pression et délibérément percuté les naviresvietnamiens chargés de faire appliquer la loi, en endommageant plusieurset blessant de nombreux membres d'équipage. Les navires chinois ontencerclé, harcelé et pourchassé les bateaux de pêche vietnamiens, voireblessé et menacé la vie de pêcheurs vietnamiens. Le 26 mai 2014, lebateau de pêche chinois immatriculé 11209 a percuté et coulé un bateaude pêche de Da Nang dans une pêcherie traditionnelle de l'archipel deHoang Sa (Paracel) du Vietnam.

Ces actes illégauxchinois dans le plateau continental et la zone économique exclusive duVietnam violent gravement le droit international, la Convetion desNations unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) et la Déclarationsur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) dont la Chine estpartie

Ces agissements chinois constituent une atteinteévidente à la souveraineté, aux droits souverains et à la juridiction duVietnam en Mer Orientale. Ces actes ont menacé et menacent sérieusementla paix, la stabilité, la sécurité et la sûreté de la navigation en MerOrientale.

L'Union des associations UNESCO duVietnam est d'accord avec le discours du Premier ministre vietnamienNguyen Tan Dung au Sommet de l'ASEAN, soulignant que le Vietnam prend enhaute considération et fait tout son possible pour maintenir etrenforcer les relations d'amitié avec la Chine. Le Vietnam souhaiterégler les différends avec la Chine par des mesures pacifiques sur labase du droit international. Cependant, le territoire national estsacré, le Vietnam proteste contre les violations chinoises à sasouveraineté et est déterminé à défendre celle-ci comme ses intérêtslégitimes conformément au droit international.

L'Uniondes associations UNESCO du Vietnam proteste énergiquement contreles actes illégaux chinois et demande à la Chine de retirerimmédiatement sa plate-forme et ses navires d'escorte de la zoneéconomique exclusive du Vietnam, de ne pas laisser reproduire d'actessimilaires dans le futur et d'observer le droit international, notammentla CNUDM de 1982.

Elle se félicite des forcescompétentes et des pêcheurs vietnamiens qui persistent dans laprotection de la souveraineté et les intérêts légitimes du Vietnam enMer Orientale.

L'Union des associations UNESCO duVietnam a souhaité préserver et renforcer les relations d'amitié, decoopération traditionnelles Vietnam-Chine. Elle a appelé les Unions desassociations de l'UNESCO de la Chine et des autres pays, le peuplechinois et les peuples épris de paix dans le monde à élever leur voixpour protéger la justice, le droit international afin de contribuer aumaintien de la paix et de la stabilité dans la région comme dans lemonde. -VNA

Voir plus

Le chef de la Commission d'organisation du Comité central du Parti, Nguyen Duy Ngoc (droite), remet la décision à Le Duc Thai pour assumer le poste de secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa pour le mandat 2025-2030. Photo: VNA

Le général de corps d’armée Le Duc Thai nommé secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa

Afin de garantir une direction directe, continue et globale au sein de la localité, le Bureau politique a décidé de désigner le général de corps d’armée Le Duc Thai, membre du Comité central du Parti et vice-ministre de la Défense, pour rejoindre le Comité exécutif et la Permanence du Comité provincial du Parti, où il assume le poste de secrétaire du Comité provincial du Parti de Thanh Hoa, pour le mandat 2025-2030.

Le président de l'Assemblée nationale (AN), Tran Thanh Man s'exprime lors du dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie. Photo: VNA

Le président de l'AN participe à un dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie

Dans un contexte d'accélération de la mondialisation et des transitions écologique et numérique, le Vietnam et l'Italie sont bien placés pour se compléter et optimiser leurs atouts respectifs en vue d'une croissance durable, inclusive et résiliente. Sur cette base, le président de l'AN Tran Thanh Man a exhorté les deux parties à concrétiser leur volonté de coopération en résultats tangibles, en se concentrant sur les domaines prioritaires.

Le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam s'entretient avec la Première ministre japonaise. Photo: VNA

Entretien téléphonique entre le SG du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise

Lors d’un entretien téléphonique le 13 avril, le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise Takaichi Sanae ont réaffirmé leur volonté de renforcer le partenariat stratégique global Vietnam–Japon, en intensifiant la coopération dans des domaines clés dans un contexte international en mutation.

L’ambassadrice du Vietnam en Turquie, Dang Thi Thu Ha. Photo: VNA

UIP-152 : le Vietnam renforce sa diplomatie parlementaire

L’UIP-152 est un grand rendez-vous des présidents de parlement dans le monde, offrant au Vietnam l’opportunité de participer à l’élaboration des normes communes, de contribuer au développement du multilatéralisme et de renforcer sa position sur la scène internationale.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

L’aspiration au développement sera transformée en une force réelle

Lorsque les citoyens et les entreprises ont confiance dans les institutions et que les ressources sont pleinement mobilisées, l’aspiration au développement sera transformée en force réelle, contribuant à un développement rapide et durable du pays, a déclaré le haut dirigeant Tô Lâm.

Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du CC et chef de la Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Parti communiste du Vietnam (PCV).

Renforcer le travail politique et idéologique au sein du Parti

Adopté le 8 avril 2026, le Règlement n°19-QĐ/TW marque une étape inédite en ce qu’il constitue le premier cadre normatif global et structuré consacré au travail politique et idéologique au sein du Parti. Il reflète une avancée notable dans la pensée théorique et traduit une forte détermination politique en matière de construction et de consolidation du Parti, ainsi que de renforcement de sa capacité dirigeante et de sa combativité.

Nguyen Duy Ngoc, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de l’organisation, à la conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la résolution du 2e Plénum du Comité central du Parti (14e mandat). Photo: VNA

Nouveau règlement : une étape stratégique pour l’évolution du Parti

Le 8 avril 2026, au nom du Comité central, le secrétaire général To Lam a signé la promulgation du Règlement n°20-QD/TW relatif à l’application des Statuts du Parti. Le document comprend 33 sections, dont 12 reprises du précédent règlement, avec plusieurs modifications et compléments.

Le membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti et président de la Commission de l’inspection du Comité central du Parti, Trân Sy Thanh, lors de la conférence, à Hanoi, le 13 avril. Photo : VNA

Le Comité central du Parti repositionne l’inspection, la surveillance et la discipline du Parti

La résolution n°05-NQ/TW du 7 avril 2026 et le règlement n°21-QD/TW du 11 avril 2026 revêtent une importance capitale pour « positionner » le rôle du travail d’inspection, de surveillance et de discipline du Parti, a déclaré le membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti et président de la Commission de l’inspection du Comité central du Parti, Trân Sy Thanh.