Les navires chinois partent au clash avec les navires vietnamiens

Les navires chinois au clash avec les navires vietnamiens

Nombre de navires d’escorte chinois ont suivi de près samedi des navires de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam afin de les empêcher de mener leurs activités dans les eaux vietnamiennes.


Nombre de navires d’escortechinois ont suivi de près samedi des navires de la Surveillance desressources halieutiques du Vietnam afin de les empêcher de mener leursactivités dans les eaux vietnamiennes.

Dans lamatinée, le navire des Garde-côtes chinois immatriculé 2168 s’estapproché à toute allure d'un navire du Garde-côte du Vietnam, jusqu'à unedistance de 30 mètres l’un de l’autre, tout en cherchant à le percuteret l’attaquer aux canons à eau.

Dans l’après-midi,le navire chinois immatriculé 2506 et le remorqueur Haishan ont croisé des navires vietnamiens à faible distance, créant une situationtrès dangereuse, ont constaté des correspondants de l’Agencevietnamienne d’information présents sur place.

Lesscènes se sont produites alors que les navires vietnamiens poursuivaientleur mission de 10 à 12 milles de la plate-forme pétrolière HaiyangShiyou-981 illégalement implantée par la Chine dans la zone économiqueexclusive et sur le plateau continental du Vietnam, pour exiger de cettedernière de se retirer des eaux vietnamiennes.

Lesforces chargées de l’application de la loi du Vietnam ont découvert dansla matinée un avion de reconnaissance chinois survolant à 12 - 35 milles marins de la plate-forme de forage.

Un autre avion de reconnaissance immatriculé CMS-B3843 a survolé lesite à une altitude de 200 à 500 mètres et à une distance de 12 millesavant de repartir vers le Nord-Ouest, selon la Surveillance desressources halieutiques du Vietnam.

Samedi, la Chinemaintenait 118 navires de toutes catégories, dont 43 des garde-côtes,14 de transport, 17 remorqueurs, 38 navires de pêche et 6 naviresmilitaires qui sont positionnés de 6 à 9 milles marins de laplate-forme.

Les bateaux de pêche du Vietnam ontcontinué leurs activités normales dans leur pêcherie traditionnelleHoang Sa, de 34 à 38 milles de la plate-forme. Ils ont été perturbés par38 navires de pêche chinois soutenu le navire des garde-côtes chinoisimmatriculé 46102.

Les navires chinois ont cherché àpercuter les navires chargés de l’application de la loi du Vietnam etles ont obligés à s'éloigner de la plate-forme à 13 milles de celle-ci.

Du 3 mai au 5 juin, les navires d’escorte chinoisont attaqué avec des canons à eau et délibérément percuté les naviresvietnamiens en mission, blessant 12 surveillants de la pêche etendommageant 24 navires, parmi lesquels figurent 19 de la Surveillancedes ressources halieutiques du Vietnam et 5 autres du Garde-côte duVietnam.

Plus gravement encore, le 26 mai 2014, unbateau de pêche chinois a télescopé puis coulé un bateau de pêchevietnamien dans une pêcherie traditionnelle de l’archipel de Hoang Sa duVietnam. Les navires chinois ont transpercé le premier juin le navireCSB 2016 de la Garde-côte du Vietnam et embouti le 7 juin le navireKN-635 de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam.

Ces actions chinoises ont gravement violé la souveraineté du Vietnam,le droit international, dont la Convention des Nations Unies sur ledroit de la mer de 1982, et la Déclaration sur la conduite des partiesen Mer Orientale (DOC) dont la Chine est partie. Elles affectent lasécurité et la sûreté maritime en Mer Orientale, et nuisent à la paix, àla stabilité et à la coopération dans la région et le monde. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.