Les navires chinois partent au clash avec les navires vietnamiens

Les navires chinois au clash avec les navires vietnamiens

Nombre de navires d’escorte chinois ont suivi de près samedi des navires de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam afin de les empêcher de mener leurs activités dans les eaux vietnamiennes.


Nombre de navires d’escortechinois ont suivi de près samedi des navires de la Surveillance desressources halieutiques du Vietnam afin de les empêcher de mener leursactivités dans les eaux vietnamiennes.

Dans lamatinée, le navire des Garde-côtes chinois immatriculé 2168 s’estapproché à toute allure d'un navire du Garde-côte du Vietnam, jusqu'à unedistance de 30 mètres l’un de l’autre, tout en cherchant à le percuteret l’attaquer aux canons à eau.

Dans l’après-midi,le navire chinois immatriculé 2506 et le remorqueur Haishan ont croisé des navires vietnamiens à faible distance, créant une situationtrès dangereuse, ont constaté des correspondants de l’Agencevietnamienne d’information présents sur place.

Lesscènes se sont produites alors que les navires vietnamiens poursuivaientleur mission de 10 à 12 milles de la plate-forme pétrolière HaiyangShiyou-981 illégalement implantée par la Chine dans la zone économiqueexclusive et sur le plateau continental du Vietnam, pour exiger de cettedernière de se retirer des eaux vietnamiennes.

Lesforces chargées de l’application de la loi du Vietnam ont découvert dansla matinée un avion de reconnaissance chinois survolant à 12 - 35 milles marins de la plate-forme de forage.

Un autre avion de reconnaissance immatriculé CMS-B3843 a survolé lesite à une altitude de 200 à 500 mètres et à une distance de 12 millesavant de repartir vers le Nord-Ouest, selon la Surveillance desressources halieutiques du Vietnam.

Samedi, la Chinemaintenait 118 navires de toutes catégories, dont 43 des garde-côtes,14 de transport, 17 remorqueurs, 38 navires de pêche et 6 naviresmilitaires qui sont positionnés de 6 à 9 milles marins de laplate-forme.

Les bateaux de pêche du Vietnam ontcontinué leurs activités normales dans leur pêcherie traditionnelleHoang Sa, de 34 à 38 milles de la plate-forme. Ils ont été perturbés par38 navires de pêche chinois soutenu le navire des garde-côtes chinoisimmatriculé 46102.

Les navires chinois ont cherché àpercuter les navires chargés de l’application de la loi du Vietnam etles ont obligés à s'éloigner de la plate-forme à 13 milles de celle-ci.

Du 3 mai au 5 juin, les navires d’escorte chinoisont attaqué avec des canons à eau et délibérément percuté les naviresvietnamiens en mission, blessant 12 surveillants de la pêche etendommageant 24 navires, parmi lesquels figurent 19 de la Surveillancedes ressources halieutiques du Vietnam et 5 autres du Garde-côte duVietnam.

Plus gravement encore, le 26 mai 2014, unbateau de pêche chinois a télescopé puis coulé un bateau de pêchevietnamien dans une pêcherie traditionnelle de l’archipel de Hoang Sa duVietnam. Les navires chinois ont transpercé le premier juin le navireCSB 2016 de la Garde-côte du Vietnam et embouti le 7 juin le navireKN-635 de la Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam.

Ces actions chinoises ont gravement violé la souveraineté du Vietnam,le droit international, dont la Convention des Nations Unies sur ledroit de la mer de 1982, et la Déclaration sur la conduite des partiesen Mer Orientale (DOC) dont la Chine est partie. Elles affectent lasécurité et la sûreté maritime en Mer Orientale, et nuisent à la paix, àla stabilité et à la coopération dans la région et le monde. – VNA

Voir plus

Le secrétaire général To Lam s'exprime. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam souligne la nécessité d'unifier la pensée pour passer résolument de la parole à l’action

Revenant sur près de 80 ans de construction nationale, dont 40 ans de Renouveau, le leader du Parti a affirmé que la décision du Parti d’engager le Renouveau a été un choix juste, à la fois d’envergure historique et de portée contemporaine, issu de la réalité du pays et du courage politique d’un parti révolutionnaire authentique, capable de regarder la vérité en face et d’innover dans l’intérêt du peuple et de la nation.

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, s'exprime à la conférence. Photo: VNA

Les dix groupes de missions majeures pour le renforcement du Parti au 14ᵉ Congrès national

Lors d'une conférence nationale tenue le 7 février, Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission d’organisation du Comité central, a présenté un rapport dressant le bilan de l’édification du Parti au cours du 13ᵉ mandat, ainsi que les résultats de quinze années d’application des Statuts du Parti entre 2011 et 2025. 

Les délégués lors de la Conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti : façonner une nouvelle pensée de développement et ouvrir l'ère de l'essor

Le 14ᵉ Congrès national du Parti revêt une dimension historique, en façonnant une nouvelle pensée de développement, en redéfinissant le modèle de croissance et en jetant les bases institutionnelles pour l’horizon du milieu du 21ᵉ siècle, a déclaré Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation de masse.

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang (droite) et la sous-secrétaire d’État américaine Allison Hooker. Photo: VNA

Accord commercial réciproque : le Vietnam et les États-Unis accélèrent les négociations

La vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang a réaffirmé l’importance que le Vietnam attache à ce cadre de coopération et exprimé la volonté de maintenir des échanges réguliers de haut niveau, tout en approfondissant la collaboration dans des domaines clés tels que l’économie, le commerce, l’investissement, les sciences, la technologie et l’innovation.

L’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai (droite), présente les copies figurées de ses lettres de créance à Mathieu Carmona, directeur adjoint à la Direction du protocole d’État et des événements diplomatiques. Photo: VNA

Le nouvel ambassadeur du Vietnam en France présente ses lettres de créance

Le nouveal ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, a réaffirmé sa détermination à œuvrer activement au développement concret, efficace et durable des relations franco-vietnamiennes, dans l’intérêt des deux peuples et au service de la paix, de la coopération et de la prospérité régionales et mondiales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Mettre en œuvre avec succès la Résolution du 14ᵉ Congrès du Parti pour conduire le pays vers une nouvelle ère

Selon le Premier ministre Pham Minh Chinh, le programme d’action pour la mise en œuvre de la Résolution du 14ᵉ Congrès national du Parti se distingue par son approche innovante, à la fois stratégique et concrète, étroitement liée à la réalité, pragmatique et réalisable. Il vise à traduire rapidement la Résolution du Congrès en actions effectives dans tous les domaines, afin que la population bénéficie sans délai des acquis du 14ᵉ Congrès.

De nombreux accords de coopération ont été signé entre le Vietnam et le Cambpdge lors de la visite de To Lam au Cambodge. Photo : VNA

Déclaration conjointe Vietnam-Cambodge

Une déclaration conjointe a été publiée à l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au Camboge, réaffirmant la position constante du Vietnam et du Cambodge d'accorder une importance particulière aux liens bilatéraux et de s’entraider mutuellement pour le développement, la paix, la stabilité et la prospérité.

Le secrétaire général du Parti To Lam à la rencontre avec la communauté vietnamienne au Cambodge. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti rencontre la communauté vietnamienne au Cambodge

Lors de la rencontre, le leader du Parti a informé les participants de la situation intérieure, notamment des résultats du 14e Congrès national du Parti, qui avait défini la vision et les orientations de développement du pays, avec la détermination d'atteindre les objectifs de développement grâce à la pleine unité de l'ensemble du système politique et au soutien unanime du peuple.

L'ambassade du Vietnam en République de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes. Photo: duhochandanang.edu.vn

L'ambassade du Vietnam en R. de Corée réagit à des propos offensants envers les femmes vietnamiennes

Insistant sur le respect de la dignité et de l'honneur des citoyens, en particulier des femmes, comme une valeur fondamentale partagée par les deux peuples, l'ambassade du Vietnam a affirmé que les propos insultants ou l'utilisation de termes inappropriés, tels que "importer des femmes vietnamiennes", sont des actes qui doivent être examinés avec sérieux et corrigés dans un esprit constructif.